剧集 | 美式主妇 | 导航列表
So, I had this brainstorm.
我做了卷轴
I made these scrolls,
我会在全市宣传
and I'm gonna put them up all over town --
对 孩子们一定会喜欢的
Yeah, kids will totally go for that.
卷轴现在好流行
Scrolls are so in right now.
又不是说疯子会喜欢卷轴
It's not so crazy people would like scrolls.
这是最有趣的纸
It's the most fun kind of paper.
爸 如果你真想招揽年轻人
Dad, if you really want to get through to young people,
你应该拍视频在社交媒体上发布
you should make a video and post it on social media.
对 关键就是在网上火起来
Right. The key is to make something that goes viral,
必须让人难忘
so it has to be memorable.
亮丽却又不显得绝望
Flashy, but never desperate.
风趣却又不太刻意
Funny without trying too hard.
奇怪却又不差劲
Quirky, but not lame.
明白
Got it.
能再看看卷轴吗
Can we revisit the scrolls?
我做了50个
I made 50 of them.
泰勒 我一直在想
Taylor, I have been thinking
我们昨天的谈话
about our conversation yesterday.
如果你想做歌♥手
If you want to be a singer,
你得努力
you gotta work at it,
所以我帮你报了音乐课
so I got you a couple of music lessons
老师是教多瑞丝孩子的
with the person who teaches Doris' kids.
太棒了 谢谢你 妈
That is so awesome. Thank you, Mom!
-那是什么 -我在写一首歌♥
- What was that? - Oh, I was writing a song
唱你是个坏妈妈
about what a terrible mom you are.
但现在我会扔掉
But now I'm gonna throw it out.
你还是留着吧
You might want to keep it.
今天才周一
It's just Monday.
这是我为孩子们建的音乐室
So this is the music space I built for my kids.
多瑞丝 你真是个支持的好妈妈
Wow, Doris. You are such a supportive mom.
好的 随便
Yeah, sure! Whatever.
你好
Hi.
不唱歌♥不准出声
You don't use your voice unless you're singing.
趁有机会快走
Get out while you can.
我甚至不知道
I didn't even know
西港有女商人协会
there was a Businesswomen's Association in Westport!
我等不及想见到她们 说说行话
I can't wait to meet them and talk shop and --
我肯定来错了地方
I must be in the wrong place.
我在找女商人
I'm looking for businesswomen.
我们就是女商人
We are the businesswomen.
不 你们不是
No, you're not.
从别的生意买♥♥东西
Buying things from businesses
并不表示你是女商人
doesn't make you businesswomen.
你还记得吧 我去年做了薄荷巧克力
If you recall, I made all that peppermint bark last year.
我被卷入了旁氏骗局 记得吗
And I got all caught up in that Ponzi scheme, remember?
我刚想到我可能会开张的
And I just thought of the name
珠宝生意的名字
of the jewelry business that I might start.
闪维尔 设计师南希·格兰维尔
"Glamville" By Nancy Granville.
我知道 太棒了
I know! It's so good.
凯蒂 我要这样做
Katie, I'm just gonna do this.
这依然是表彰职业女性的派对
This is still a party celebrating working women,
我在想我们可以开个研讨会
so I was thinking we could do a seminar
请来成功的妈妈企业家
with successful Mom-preneurs, and --
凯蒂 真的不是那样的活动
Oh, Katie, it's really not that kind of a thing.
这是我们喝香槟的派对
This is the kind of party where we drink champagne
互相表彰我们为西港做的重要工作
and honor each other for important work we do in Westport.
比如说呢
For example...
去年 我获得了终生成就奖
Last year, I received a lifetime achievement award.
-凭什么 -凭我的所有成就
- For what? - ?For all of my achievements.
别担心我们
Don't worry about us.
你只需要想出
You just need to figure out a fountain
以前没用过的喷泉
that has never been done before.
好 我马上想
Sure. I will get right on that.
我不确定我会做什么喷泉
I'm not sure what kind of fountain I'm doing yet --
但里面肯定有尿
but there's definitely going to be pee in it.
今天
Today...
你们会唱《划呀划你的船》
you will sing "Row, Row, Row Your Boat".
我说开始你才能开始
You will start when I say "Start".
很好
Good.
现在 开始
Start...now.
-划 -跑调 再来
-? Row ? - Off pitch. Again.
-划 -不 再来
-? Row ? - ?No. Again.
划
? Row ?
没唱出完美的划之前
Until I hear perfect "Rows,"
不准唱"船"
no boat for you.
划 再来
Now, row! Again.
-划 -不 再来
- ? Row ? ?- No! Again!
-划 -不
- ? Row ? - ?No!
划
? Row ?
我演奏同一个音符
I've been playing the same note
已经六个月了
for six months.
好玩的来了
The Fun is coming,
好玩的来了
The Fun is coming...
来西港历史协会
to the Westport Historical Guild.
跨上你的战马
So saddle up your steed
在历史里奔腾吧
and take a ride through history.
会员要做什么
What does membership entail?
不用怕 我会解释给大家听
Fear not, for I shall explain it all to you,
90分钟就行
in just 90 short minutes.
90分钟
90 minutes?!
我知道 别担心 这只是第一部分
I know. Don't worry. It's only Part One.
我们帮你拍视频
We'll just do the video for you.
但我觉得我的很好
But I thought mine was good.
没有自知之明就是问题之一 格雷格
This lack of self-awareness is part of the problem, Greg.
她们批准了我的康普茶喷泉
They approved my idea for a kombucha fountain.
我很意外你知道那是什么
I'm surprised you know what that is.
我不知道
I didn't.
我在网上搜白♥痴♥喜欢喝什么
I Googled "What do idiots love to drink?"
第一个跳出来的就是康普茶
Kombucha was the first thing that came up.
课怎么样
How was the lesson?
糟糕透了
The worst.
我永远不可能成为专业歌♥手
I'll never make it as a professional singer.
我连《划呀划你的船》都唱不好
I can't even sing "Row, Row, Row Your Boat".
看来我得另想办法
Guess I'll have to figure out something else
花掉我的大学基金
to spend my college fund on.
大学
College!
你会花在大学上
You're going to spend it on college!
贝尔特老师挺厉害的
Wow, that Ms. Belt really delivered.
也许我可以把你送到贝尔特老师那里
Maybe I can send you to Ms. Belt
让你在修理鼻毛时不再吹口哨
to break your love of whistling while you trim your nose hairs.
如果你高兴就不是苦活
It's not a chore if you're cheerful!
你不打算挂起来吗
You're not gonna hang those up?
有什么意义
What's the point?
我真的以为唱歌♥会是我的事业
I really thought singing was gonna be my career.
这是我擅长的 至少我以为是
It's something I'm good at. At least, I thought I was.
那个老师不相信我
That teacher didn't believe in me.
别对自己太苛求
Don't be so hard on yourself.
你总是说如果你有梦想中的工作 那就不是工作
You always say if you have your dream job, then it's not work.
爸爸有他梦想中的工作
Dad has his dream job,
你有你的
you have yours...
是的
Yeah.
我以为我找到了我的
I thought I found mine.
宝贝
Oh, honey...
还有很多事是你擅长的
there are plenty of things that you are good at.
比如说呢
Like what?
宝贝
Oh, honey...
我几乎可以看到
? I can almost see it ?
我梦想的梦想 但是
? That dream I'm dreaming, but ?
我脑海里有个声音说
? There's a voice inside my head saying ?
你永远不会实现梦想
剧集 | 美式主妇 | 导航列表