剧集 | 咱们裸熊(2015) | 导航列表
这场比赛马上就要结束了
This game should be over soon.
五 六 七 八
Wallace: Five, six, seven, eight! Huh?
熊熊先生 我们知道你最棒
All: Mr. Bear, we think you're great!
一 二 - 一 二
One, two! One, two!
三 四 - 三 四
Three, four! Three, four!
你手到擒来 势不可挡
All: You can do it! Beat their score!
我们是罂粟小队 我们要说的是
We're the Poppy Rangers, and we're here to say...
何其有幸 有你在场
All: We're so glad that bears can play!
听到加油声 棕熊似乎很受鼓舞
Martinez: The grizzly bear looks inspired by their demonstration.
现在他信心满满
Now he truly believes in himself!
这个队伍真是太奇怪了
Ugh. This team is so weird.
随便啦 让我来结束比赛吧
Whatever. Let's finish this.
Huh!
[ Suspenseful music plays ]
Uhhhhh.
Uhhh. Uhhh. Uhhh. Uhhh.
Aah!
[ Cackling ]
Yah!
踢到了
And there's the kick!
很高 球飞起来了
It's high! There it goes!
[ All gasp ]
[ Gasps ]
[ Breathing heavily ]
[ Cackling ]
等等 什么
Huh? Wait, what?!
球在飞 球在飞
It's going! It's going!
And....
飞出去啦
it's outta heeeeere!
我不敢相信
I can't believe it!
罂粟队获胜了
Poppies win!
罂粟队赢了
Poppies win! [ All cheering ]
熊的力量
Bears rule!
[ Cheering, dog barking ]
[ Laughs ]
好了 姑娘们
Yea-ea-eah! There we go, girls!
太好了 姑娘们 干得好 干得好
Yes, girls! Great job! Great job!
我们做到了 我们可以庆祝了
We did it! Oh, we can cheer!
谢谢大家
[ Laughs ] Thank you, guys!
现在 有史以来第一次
Martinez: And now, for the first time ever,
我要把奖杯颁发给罂粟小队和教练泰碧斯
I present the trophy to Tabes and the Poppy Rangers!
谢谢 马丁内斯
Thanks, Martinez.
很荣幸能赢得伯莎奖杯
It's a real honor to hold Bertha.
让开 老家伙
Move it, old man! Aaah!
你很清楚 你们根本没实力 小泰泰
You know you don't deserve this, Tabesy.
你们只是运气好罢了
You just got lucky.
没错 我们能赢 多亏了我们的吉祥物
That's right. We won, all thanks to our lucky mascot!
[ Grunting ]
这好冷啊
[ Laughter ] Aah! It's so cold!
下次走着瞧
We'll get you next time.
常青藤队员 我们走
Ivies, move out!
[ Sighs ]
拍纪念照吧
Commemorative picture?
[ Camera shutter clicks ]
剧集 | 咱们裸熊(2015) | 导航列表