剧集 | 真探(2014) | 导航列表
From there, we take a dirt fishing road to Bayou Chenault.
然后经一条钓鱼小路去陈纳德河口
Okay.
好的
That it?
就是这儿
Cop car, y'all.
警车 注意了
Just trying to get some freebies.
去试着要点免费赠品
I don't do no cops...
我不接警♥察♥的活
Hello, ma'am.
你好 女士
Martin Hart, Rustin Cohle-- State CID.
州立刑事调查局的马丁·哈特和拉斯特·科尔
This your place?
这是你的地方
It's my lease.
是我租的
What is this, some kind of hillbilly bunny ranch?
这是什么地方 乡巴佬小兔山庄吗
Excuse me?
你说什么
You might want to talk to Sheriff Bilson
在你开始指控我罪名之前
'fore you start tossin' accusations around.
最好先跟拜森警长谈谈
No, I ain't got nothing against hillbillies.
不用 我跟乡下佬没什么可闹的
Relax. That's not why we're here. We, uh,
别紧张 我不是为这个而来的 我们
well, something happened to a girl,
有个女孩遇难了
and we need to know if any of you knew her.
我们想知道你们有谁认识她
Yeah. That's Dori.
认识 这是朵莉
Somethin' happened?
发生什么事了吗
You know about that woman found outside of Erath?
你知道那个在伊拉斯城外发现的女人吗
Oh, no.
天哪
Did something happen to Dori?
朵莉发生什么事了
Were you pretty good friends with her?
你们关系很好吗
She was nice to me when I first came around.
我刚来的时候 她对我很好
Gave me tips and stuff.
给了我一些建议和东西
Tips? About what?
建议 关于什么的
Nothin'.
没什么
You know, just how to be.
你懂的 就是怎么做妓♥女♥
You got any idea where she might
你知道她过去几周
have been staying the last few weeks?
可能在哪儿吗
I don't.
不知道
Her ex is in prison.
她前男友在牢里
I guess maybe she got a new place.
我猜她搬去了新的地方
She'd been going to church.
她还去教堂
I was hoping maybe she just turned things around.
我还在希望也许她重新做人了
We're gonna need to question any girls might have known her.
我们要询问所有可能认识她的人
That's a tougher ask than you think.
这个要求可不好办
Folks'll be stayin' away, they hear y'all are out here.
听见你们来了 人们都躲得远远的
Well, ma'am, it's the best way to get us to leave.
女士 这是把我们打发走的最好方法
You said she left a bag.
你说她留下了一个包
Yeah.
对
Can I see it?
我能看看吗
Sure.
当然
That girl's not 18.
那个女孩还没成人
The sheriff know you got underage working here?
警长知道你这里有未成年人吗
What do you know about where that girl's been,
你知道这个女孩在哪儿呆过
where she come from?
从哪儿来的吗
You want to know Beth's situation,
你想知道她从她叔叔身边逃走之前
'fore she ran out on her uncle?
过得是什么样的日子吗
There are other places she could go.
她还有其它地方可以去
Such holy bullshit from you.
你说的这是屁话
It's a woman's body, ain't it?
那是女人自己的身体 不是吗
A woman's choice.
女人自己的选择
Well, she don't look like a woman to me.
对我来说 她还不算个女人呢
At that age, she is not equipped
这个年龄 她根本不能
to make those kind of choices.
做这种选择
But I guess you don't give a shit what kind of damage
但我猜只要能赚钱 你才不管
she's doing to herself, as long as you're making your money.
这会对她造成什么样的伤害呢
Girls walk this Earth all the time screwin' for free.
这世界上有多少姑娘被白白糟蹋
Now, why is it you add business to the mix,
现在你凭什么来搅合
and boys like you can't stand the thought?
你这样的男人居然会受不了
I'll tell you.
我来告诉你原因
It's 'cause suddenly you don't own it
因为突然间 你失去了
the way you thought you did.
你以为自己拥有的东西
Ma'am, you've both been very helpful.
女士 你们给予了很大帮助
We'll be in touch.
保持联♥系♥
Yes, thank you...
是的 感谢...
for your help.
你的帮助
Do something else.
去找找其他工作
That a down payment?
那是订金吗
Is shitting on any moment of decency
你一定要把任何好事
part of your job description?
都糟蹋得体无完肤吗
"I closed my eyes and saw the king
我闭上眼睛 看到
in yellow moving through the forest."
身穿黄袍的国王正穿越树林
This is her diary, Marty.
这是她的日记 小马
Believe this shit.
真不敢相信
A girl that young.
这么年轻的姑娘
You know the sheriff has got a stake in this place, too.
你知道吗 警长也会抽一份利
Fucking Christ.
见鬼的耶稣
"The king's children were marked.
国王的孩子都有印记
They became his angels."
他们会变成他的天使
The yellow king, Carcosa.
黄袍国王 卡寇萨城
Nut job.
疯话
Fried her brain on whatever she was on.
无论她在做什么 都把她弄疯了
Sounds like she didn't have much to begin with.
听着没头没尾的
Well, it reads like a fantasy.
读起来好像是在幻想
What if he was dosing her regular,
会不会是他定期给她用药
and over a period of time, upping the dose
一段时间之后 在不知不觉中
little by little without her knowing it?
一点一点增加剂量
We should stay out here today, check around
我们应该四处检查一下
for Johns maybe knew her.
看有没有人认识她
Look at this.
看看这个
Oh, yeah.
是的
Man, a lot of these type places.
这儿有很多类似的活动
Expect the flock to canvass for 'em.
想吸引人来 然后游说他们
You know, we should go there.
我们应该去看看
Could be the church everyone mentioned.
可能是那个一直被提到的教堂
Well, let's check around for Johns while we're out here
我们先找人打听打听
and pick up the church on Monday.
然后周一去教堂
Most of your stuff's still redacted.
你的很多材料都被修改过
Now, what's Northshore?
北岸是指什么
Northshore Psychiatric Hospital,
北岸精神病院
Lubbock, Texas.
德克萨斯州 拉伯克
I spent 4 months there in '93.
1993年我在那儿住了四个月
You feel like talking about that? Well, sure.
能谈谈吗 没问题
Who gives a shit?
谁在乎呢
Sofia... my daughter.
索菲亚 我女儿
She was on her tricycle in our driveway. Um...
她在我们家车道上骑小三轮车
We lived down a -- where a little bend in the road, and...
我们住的地方 有个弯道
They said that...
他们说
Anyway, afterwards, uh,
总之 在那之后
Claire and I turned on each other, you know?
克莱尔和我反♥目♥成仇了
We... we resented each other being alive, you know?
我们互相怨恨死的为什么不是对方
I transferred from robbery to narco.
我从劫案组转到扫毒组
Started hitting it, you know, 24/7.
开始每天24小时 每周7天地做事
Street rips, knocking down doors, and within 3 months
在街上搜查 破门而入 三个月之后
I was ripping off couriers or ending up in a Ramada Inn
我就开始从毒贩手上抢货 揣着一堆八球[毒品]
with a couple of fuckin' eight-balls.
跑去旅馆享受了
Oh, yeah.
没错
Somewhere in there, Claire left,
就是那时 克莱尔走了
and somewhere in there,
也是那时
I emptied a 9 into a crankhead
我把满膛子弹打在了一个瘾君子身上
for injecting his infant daughter with crystal.
因为他给他襁褓中的女儿注射冰♥毒♥
Said he was trying to purify her.
他说要净化她
State attorney gave me one chance to stay out of jail.
检察官给了我一次机会 免于进监狱
He said, "You can keep your profile,
他说 我们可以不动你的档案
but we want to make you our wild man junkie."
但我们想让你做毒贩线人
So they did. They made me a floater, like a trick.
他们说到做到 把我弄回了街上
You know, any agency or
你懂得 所有探员
剧集 | 真探(2014) | 导航列表