剧集 | 政客 | 导航列表
这恐怕都不合法吧
It's probably not even illegal.
你真是个混球 德瑞克
You're such an asshole, Derek!
我根本不是这个意思
That's not what I'm talking about!
我的表亲超害怕
My cousin was so freaked out,
她一个月都没去上学
she didn't go to school for a month!
去你♥妈♥的♥
Goddamnit!
搞什么 那是我午饭
What the hell? That was my lunch!
你什么毛病
What is wrong with you?
我是阿斯特丽德
I'm Astrid.
我只是好奇
I was just wondering
你是否知道今天下午要投给谁
if you knew who you were voting for this afternoon.
因为我不知道你今天下午有没有参加辩论会
Because I don't know if you were at the debate this afternoon,
但会议很精彩
but it was pretty amazing.
我们为学校安排一些激动人心的项目
We have some really exciting things planned for this school.
我不知道你有没有听说 但除去其他事
I don't know if you've heard, but among other things,
我们很兴奋能请德雷克来这表演
we're really excited to bring Drake here to perform.
要不是在舞会上 或是单独的演唱会什么的
Either for prom or, like, a stand-alone concert or something.
艾略特
Hey, Elliott.
不好意思 我们正说话呢
Excuse me, we're in the middle of a conversation.
听着 哥们 我百分百理解
Listen, dude, I 100% get that
你对这场竞赛不感兴趣
this race is not that interesting to you.
说实话 我不怪你
Honestly, I do not blame you.
艾略特 你知道吗
Elliott, do you know that
佩顿想要花钱赢得选举
Payton is attempting to buy this election
已经花了成千上万他家的财产
using thousands of dollars of his family's money?
我真得理解 完全感同身受 但问题是
So I seriously get it, man. I totally feel you, but here's the thing:
竞赛快结束了
The race is almost over.
如果你能帮我们让竞选强势收尾
So if you could just help our campaign to get over the top,
我们就有机会为学校做出实质性改变 懂吗
we have the chance to enact some real change at this school, okay?
我没有夸张
I'm not exaggerating
你的选票真的能改变历史
when I say that your vote could literally change history.
艾略特 你父母赚多少钱
Elliott, how much money do your parents make?
他们需要工作谋生吗
Do they work for a living?
因为你知道吗 佩顿的父母富到不需要工作
Because you know, Payton's parents are so rich, they don't even have to.
那你还住着一千五百万的豪♥宅♥呢 阿斯特丽德
Okay, well, you live in a $15 million house, Astrid,
你肯定不想争论谁家更富
so I don't think you want to debate about who is richer.
佩顿大概是同性恋
Payton's possibly homosexual.
他和我男友上过床
He had sex with me and my boyfriend.
相比起我 他对我男友更感兴趣
He seemed way more interested in my boyfriend than me.
这是你的个人观点
Okay, that was your idea,
如果你想把这次选举
and if you wanna make this race
变成性流动性的公♥投♥
into a referendum on sexual fluidity,
阿斯特丽德 那你会因此败选
Astrid, and that's where you're gonna lose.
艾略特 阿斯特丽德是个愤怒的偏执狂
You see, Elliott, Astrid is a raging bigot,
显然她对自己的双性恋倾向很不安
who's obviously very uncomfortable with her own bi-curiousity,
而且她很清楚自己会输掉选举
and she's pretty sure she's gonna lose this race.
佩顿是个精神变♥态♥ 在里弗自杀时
Payton is a psychopath who was actually in the room
他俩就在同一个屋里 顺便说一句
when River shot himself, which, by the way,
这件事到现在都没给出个合理的解释
no one has ever gotten a proper answer as to why exactly that was.
现在你就只是在瞎逼逼自己根本不知道的事情
Okay, now you're running your mouth about shit you don't know the first thing about!
那你在哪呢 阿斯特丽德 不如你说说
And where were you, Astrid? Huh? Why don't you tell me that?
有什么事那么着急
What exactly was so friggin' pressing
你都不能赶过来
that you couldn't be bothered?
-我能跟他谈谈吗 -行 小声点
- Hey, can I talk to him? - Yeah, but keep it down.
强制自习
不是义务 而是机会
本周二测试
强制自习
不是义务 而是机会
本周二测试
我很抱歉中午在食堂发生的事
I'm really sorry about what happened in the lunchroom.
如果我说我投给你 你是不是就不烦我了
If I tell you I'll vote for you, you will leave me alone?
是
Yes.
你知道吗 斯坦福大学
Did you know that there were two researchers
有两位研究学者
at Stanford University
发现如果你能让对方大声说出
who discovered that if you could get someone to say out loud
自己要投票 那他们
that they're gonna vote, then they're like...
投票的可能性高出不说者的两倍
twice as likely to actually go through with it?
那你想让我说是吗
So, you want me to say it then?
我更希望让我竞选团队的人在外面等你
Well, I'd rather just have someone waiting for you outside from my campaign.
他们能等你结束后直接带去你投票站
They can walk you to the polls as soon as you're done here.
我不是白♥痴♥
I'm not an idiot.
不不 我知道你不是
Oh, no, no, no. I do not think that you are.
我只是觉得你没有动力
I just think that you're unmotivated.
我觉得你是这么想的
I think that you think:
有什么意义呢 无论谁赢
What's the point in voting when no matter who wins,
我的生活都不会改变
your life doesn't change?
帮帮我激励你吧
So, help me motivate you.
不如你告诉我那些
Why don't you tell me all the stuff
对你有影响的事情
that would make a difference to you?
你在乎什么
What do you care about?
我觉得学生应该有自己的卫生间
I think students here should have their own bathrooms,
就像老师那样
just like the teachers do.
这样你就能锁门
So you can lock the door.
不用担心其他人来来往往
Not worry about people coming in and out,
敲着隔间的门
banging on the stall doors,
打断你
interrupting.
嗯 这样性价比不高
Yeah, yeah. It's not very cost effective,
但我能理解其中魅力
but I do understand the attraction.
很多人在别人面前
Many of us have stage fright
上厕所时都会感到恐惧
when it comes to going in front of other people.
那学校的班级分配方法呢
Hey, what about the class divide at this school?
你住在赫莫萨路对吧 很多人都觉得那是
You live over on Hermosa Road? Right? What many would consider...
"路的另一边"
"The other side of the tracks"?
你觉得学校太关注有钱人家的学生吗
Think the school focuses too much on the well-to-do kids?
嗯
Yeah.
你能展开说说吗
Can you elaborate on that a little?
就是
Ju...
就是多说一点
Just sort of say more about it?
我不知道
I dunno.
我觉得这里的自动贩卖♥♥机挺扯的
I think the vending machines here are kinda bullshit.
为什么阳光薯片比花生M豆便宜一块钱
I mean, why should Sun Chips be a buck less than Peanut M&Ms?
而且我们应该能随心所欲购买♥♥辣味奇多
And we should be able to buy Flamin' Hot Cheetos if we want.
自♥由♥主义者
A libertarian.
我只是不喜欢被坑
I just don't like getting ripped off.
我可以跟学校谈谈
I can talk to the administration
对自动贩卖♥♥机做些改动
about making changes to the vending machines.
也许 也学给低收入家庭学生发补助
Maybe... Maybe a subsidy for low-income students.
嗯 随便吧 也许你会
Yeah, whatever. Maybe you will.
也许你不会
Maybe you won't.
艾略特
Hey, Elliott...
我在乎
I care.
佩顿竞选主席
亲爱的 你怎么哭了
Oh, dear, why are you crying?
他们不让我投票
They won't let me vote.
我学生证丢了 他们说没有学生证不能投票
I lost my student ID, and they won't let me vote without one.
我是乔治娜·霍巴特
I'm Georgina Hobart.
我是佩顿的母亲 现在你跟我来
I'm Payton's mother, and you come with me right now.
这位年轻女孩想投票
This young lady would like to vote.
霍巴特竞选主席
请投票
没有学生证投不了 这是规定
She can't without a student ID. Those are the rules.
否则 他们会从其他学校拉一车学生来
Otherwise, they'd bus in a bunch of kids from other schools
非法投票
to vote illegally.
这太荒唐了
That's insane.
她显然是这里的学生
She's clearly a student here.
我不认识她 你认识她吗
I don't know her. Do you know her?
也许
Maybe.
你在我三角学课上吗
Are you in my trig class?
选票
我不上三角学 我是高一
I don't take trig. I'm a freshman.
不好意思 这边
Uh, excuse me. Yoo-hoo!
年轻人 你能过来一下吗
Young man. Could you come over here, please?
你认识这位姑娘吗
Do you know this young lady?
不认识
I don't think so.
剧集 | 政客 | 导航列表