剧集 | 鬼入侵 | 导航列表
而且
And...
总是手写
always, you know, handwritten.
一个月给我写一封
She wrote me once a month.
一直如此
Always.
只是告诉我
Just telling me...
你们之间发生的趣事
the amazing things going on with you guys.
我们中的两个
Two of us.
你什么意思
What do you mean?
我们中的两个人
I mean, two of us.
本来我们有七个人 现在就剩五个了
There were seven of us, and now there's five,
因为我们中的两个
because two of us...
决定
decided...
去死
to die.
你知道有些宗教规定
You know some religions
自杀是不允许被埋在坟墓的
won't let you be buried in their cemeteries if you kill yourself?
这很荒谬
It's-- It's monstrous.
就像犯了罪一样
Like you committed a crime.
其实只是因为活着太痛苦了
When really it was just that you're in so much pain.
无边的痛苦
So much pain.
奈莉懂这个道理
And Nellie knew that.
她知道我们会多么痛苦
She knew the price the rest of us pay when someone does that,
却还是自杀了
and she did it anyway.
天啊
God.
她要是跟我谈谈就好了
I wish she felt like she could've talked to me.
为什么不来找我
I don't know why she didn't feel like she could talk to me.
没有
There's nothing...
没有过不去的坎
she was going through that wouldn't have been okay.
没有
Nothing.
其实
You know, uh...
有一次 珍妮特姨妈她
this one time, Aunt Janet, she...
让我们在后院露营
She let us camp out in the backyard, and...
搭个帐篷 整晚烤棉花糖
set up a tent, you know, roasted marshmallows all night.
-我记得 -嗯
- I remember that. - Yeah, and...
史蒂文
Steve...
-对 那只熊 -嗯
- Right, the bear thing. - Yeah.
史蒂文
Steve...
他在外面扮熊
he was outside pretending to be a bear,
撞帐篷
banging on the tent, and...
我吓死了 奈莉说
you know, I'm freaking out, and Nellie says...
奈莉说别担心
Nellie says, "Don't worry.
我们在里面很安全
We're safe in here. This...
帐篷有魔法
This tent is magic.
能让我们隐森
It makes us indivisible."
史蒂文就不摇帐篷了
And Steve, Steve stopped shaking the tent.
他扮着熊的声音说 你是说
He says, hey... still in the bear voice, "I think you mean...
隐身吧
invisible."
奈莉对熊大喊
And Nellie shouts at the bear,
我说什么就是什么 狗熊
"I meant what I said, bear."
我想再说下你刚说的事
I'd like to go back to something you said.
什么
What?
不是你 他
Not you, him.
你说奈莉
You said Nellie...
每个月
wrote you a letter...
都给你写信
once a month?
是的
Yeah, that's right.
她每个月写的信里
So maybe she mentioned something in one of her monthly letters that
有没有让你觉得她精神状态不对劲的
might have raised the flag about, I don't know, her state of mind?
没有 她
No, she just...
没有 她会
No, she would... You know, she'd...
说你们的事 就像给圣诞老人写的信一样
talk about you guys, and just like the Santa letter,
-说说你们的事 -你是这么说 但
- she'd just tell me about you guys. - You said that, but...
我们都知道家里有人自杀时
You see, we're all aware of how you like to hold back information
你会有所隐瞒
when a family member offs themselves.
-史蒂文 -所以我在想
- Steve... - So I'm just wondering
你是不是对我们有所隐瞒
if there's a little more you're not telling us.
你现在要说这个
Do you want to do... do this now, huh?
是的
Yeah, I do.
我们都有很多疑问
We've all got questions,
你再不回答
and I think it'd be swell
就有点太过分了
if you'd give us a few answers for a change.
好吧
All right.
先说说达利夫人给你打电♥话♥
Let's start with that call you got from Mrs. Dudley
-她说什么了 -她打给我
- and what exactly she said about-- - She called me...
她报♥警♥后就立刻给我打电♥话♥了
immediately after she called the police.
她说看到车在前面
She said she'd noticed the car out front.
于是她进去看到你妹妹
When she went inside and she saw your sister...
吊在图书馆的旋转楼梯旁
hanging next to the spiral staircase in the library. Oh, and...
达利夫人也道歉了
Mrs. Dudley, she also apologized,
因为她忍♥不住吐在地上了
because she said she threw up on the floor, and...
下个问题
What's--What's next?
奈莉在厚松信封里有没有提到
Did Nellie mention in one of her puffalopes
一个月前她来我的签售会闹事
that she crashed a book signing of mine about a month ago?
-没有 -朝我大喊大叫
- No, she did not. - To scream at me.
-等等 什么 -嗯
- Wait, what? - Yeah.
-奈尔是这样的人吗 -不是
- Does that sound like Nell to you? - No, it doesn't.
她状态不好
She wasn't herself.
她后来有看治疗师 这我知道
She was seeing a new therapist since Arthur, I know that.
-嗯 -谁认识这个医生
- That's right. - Anybody know anything about this doctor?
稍微厉害点的医生
Any psychiatrist worth their shit
肯定会更关注她的
would've kept her on a much shorter leash.
-她是个庸医 -她来的时候
- She's a fucking quack. - She was clearly off her meds
-肯定没吃药 -她打给你时 状态如何
- when I saw her. - How did she sound when she called you?
-等等 她打给你了 -出事当天打给我了
- Wait, she called you? - Yeah, the day it happened.
-也打给史蒂文了 -你接到了吗
- She called Steve, too. - Did you talk to her?
-没有 -我也是
- No, I didn't get to. - Me either.
她不是担心自己
She wasn't worried about herself,
她在担心你
she was apparently worried about you.
我接到了
I talked to her.
嗯
Yeah.
那晚她打给我
I talked to her that night.
她
And she was...
她远远不是只担心卢克
She was worried about a lot more than, uh, than Luke.
嗯
Well...
那是什么事
Like what?
她说歪脖女士回来了
She said the Bent-Neck Lady was back.
那就对了
There it is.
精神病
Mental illness.
-不 史蒂文 -很明显
- No, no, Steve-- - Clear as day.
-你别 -遗传的
- No, you don't-- - Hereditary.
是你让她相信这些鬼话的
You let her believe all that bullshit.
-你别 -关于希尔大宅的鬼话
- You don't-- - All that bullshit about Hill House
这就是最终结论 你也有责任
and this is the inevitable conclusion, which makes you culpable.
-歪脖女士是谁 -说实话
- Who is the Bent-Neck Lady? - Frankly.
在她六岁时
So you hear her spout some of the crazy stuff...
-就开始胡言乱语 -不是胡言乱语
- ...she said when she was six, - It's not crazy.
还不觉得她有问题吗
and you don't think that maybe you should get her some help?
我发现了 然后立刻给你打电♥话♥了
I did, I called you immediately.
-就像对妈妈一样 忽视迹象 -不是的
- Just like Mom, you ignore the signs... - That's not how it is.
希望一切都会过去 还有所隐瞒
You hope it'll go away and then you hold back information!
如果我隐瞒 也是为了保护你们
If I held back anything, it was to protect you kids.
我不需要 我要知道真♥相♥
I don't need-- Why do I need protection from the truth?
不 他有权
She's... No. He's entitled...
什么 你干什么呢
What... What is that? What's that?
我说你有权
I said you're entitled.
-有权知道真♥相♥ -有权生气
- I'm entitled to the truth? - You're entitled to your anger.
别忘了为什么来这里
Remember why we're here.
你肚量可真大啊
It's very generous of you to allow me to feel my anger.
你们都可以
All of you... you're entitled.
你肚量这么大
What else am I entitled to
我还可以干什么
while you're being so fucking generous?
剧集 | 鬼入侵 | 导航列表