剧集 | 鬼入侵 | 导航列表
我能理解
I get it.
这很不正常
It's... It's crazy.
没错
Right.
我们不用待在这
We don't have to stay in here.
坐下说
Let's sit.
-她没事的 -是的
- She's okay. - Yeah.
好
That'd be good.
谢谢你
Thank you.
我每次想打人的时候就会喝酒
I'm drinking every time I feel like punching something.
这他妈的不公平
It's just not fucking fair.
操
Fuck!
-史蒂文 -我马上过去
- Okay, Steve? - Yeah, I'll be right there.
操
Fuck.
拜托 振作起来
Come on, get it together.
振作起来
Get it together.
好吧 好吧
Oh, okay, okay!
好吧
Okay.
你还好吗
You okay?
说说吧
Spill it.
-说什么 -细节
- What? - The details.
我知道的不比你多
Um, I-- I don't know much more than you. I...
她在那个房♥子里自杀了
She killed herself at that goddamn house.
我觉得没这么简单
I don't think it's that simple.
谢谢 我明白了
Thanks. That clears it all right up.
我没说简单 我只知道这么多
Listen, I'm not saying it's simple, that's all I know.
不 我是说自杀的这部分
No, I mean the suicide part.
卢克 她回到房♥子里
Luke, she went back to the house,
她没跟任何人说 然后她...
she didn't tell anybody, and she...
-你和验尸官交流过吧 -是的
- You spoke to the coroner, right? - Right.
那你或许知道的比我多
So, you probably know more than I do.
她上吊死了 她脖子断了
She... she hung herself. Her neck was broken.
脖子
Her neck?
给
Here you go.
我还是不懂她为什么要去那里
I still don't get why she'd go there in the first place.
-因为妈妈 -她几乎不记得妈妈
- Well... Mom. - She barely remembered Mom.
卢克
Luke...
你还记得妈妈什么
how much do you remember Mom?
-不记得了 -她那时才六岁
- Yeah, I don't know. - She was like six years old.
然后呢 克兰博士
Well, what then, Dr. Crain?
想打人
Punch.
我想知道达利夫人和他说什么了
I want to know what Mrs. Dudley said to him.
-我也想 -他没告诉你吗
- Me too. - He didn't tell you?
不然呢
What do you think?
坐了六个小时飞机
Six hours on a plane?
都没说过吗
Didn't come up?
没说
No.
爸爸在经济舱里
Dad was in coach.
等下
Wait...
你给你自己买♥♥了头等舱
you put yourself in first class?
我也给他买♥♥了
I put him there, too.
让爸爸坐经济舱
And made Dad fly coach?
他要求的
He insisted.
-扯淡 -谢丽 他想...
- That's-- - Look, Shirl, he wanted to...
-真是扯淡 -自己买♥♥自己的票
- That's just-- - ...pay for his own ticket.
所以他坐的是经济舱
So, yeah, he was in coach.
之前也没见我们无话不谈啊
It's not like we were really talking each other's ears off before that.
天啊
God.
我来
I got it.
欢迎
Hey, welcome.
天啊
Boy, it's...
-外面雨好大 -嗯
- It's coming down out there. - Yeah, yeah.
我知道
I know, I know, I know.
你怎么样 凯文
How are you, Kevin?
我...
I'm...
很遗憾
so sorry.
是的 谢谢
Yeah, yeah. Thanks.
我也是
Me, too.
抱歉我迟了一点
Sorry, I'm a little late.
没事
That's okay.
航♥班♥顺利吗
How was your flight?
挺...
Well, it was...
挺...
It was...
挺好的
fine.
-你懂的 -感谢你能过来
- You know. - Thanks for being here.
谢谢你
Thank you.
你家很漂亮
You have a beautiful home.
这边是商用区
This is the business side of the...
我们住在里面
the residential side is over in the...
谢谢
Thank you.
天啊
God.
看看你们姐妹
Look at you girls.
有一会儿没见了
It's been a minute.
确实
Yeah, it has.
可比一会儿要长
Longer than a minute.
或是说好长
Or a long...
一会儿
minute.
我不确定... 是哪个
I'm not sure... which.
吃点什么吗 我们有很多吃的喝的
Can I get you anything? We got tons to eat, plenty to drink.
这就是凯文的应对机制 变成服务员
This is Kevin's coping mechanism. He turns into a waiter.
不用了 我不饿 我...
No, thanks, I'm fine. I...
我真的不知道...
I don't really know...
该说什么
what to say...
真的
really.
除了...
Other than...
看到你们齐聚...
you know, to see all of you in the same...
一室 也不是所有人
room. Well, not all.
很遗憾
I'm just sorry that...
我们得来这里...
that we have to be here...
在...
under...
我也做不到 看看他们都长大了
Neither can I. Look at them, they're all grown up.
什么
What?
在这种情况下
Under these circumstances,
我们不得不在这种情况下来到这里
that we have to be here under these circumstances--
说得真好 你想说明天的悼词吗
Well put. You want to do the eulogy tomorrow?
-因为这... -你想见她吗
- 'Cause it's-- - You want to go see her?
-是的 失陪下 -没事
- Yes, actually, if you'll excuse me. - Of course.
这正是我们来的原因
That's why we're here.
谢丽
Oh, Shirley.
谢丽
Shirley.
你... 你做得...
You... You did a...
她看起来真漂亮
She looks beautiful.
妆不是太浓
Not too much makeup.
有时他们会给死者化太浓的妆
Sometimes they put too much makeup on them,
但她看起来...
but she looks...
你做得...
You did a...
谢谢你...
Thank you for...
照顾她 有...
taking care of her, and if there's a...
有...
Is there...
我想上洗手间 最近的在哪里
I could use a bathroom. Where would be the closest?
-在走廊的尽头 -好
- Just head up that hall. - Okay.
-尽头左手边 -好
- Left to you at the end. - Okay.
天啊
Oh, man.
好极了
Great.
亲爱的
Honey?
你在这儿 你不在床上 你去哪了
There you are. You weren't in bed. Where'd you go?
-天呐 -是啊
- Jesus Christ. - Yeah.
原来如此
That makes sense.
听起来像撞车的声音
It sounded like a car crash.
我猜到了 但我不知道它为什么会掉下来
I guess, but I don't know why it would fall.
你去哪了
Where'd you go?
剧集 | 鬼入侵 | 导航列表