剧集 | 苍穹浩瀚 | 导航列表
They were.
马塔库柏勒帮
Matar Kubileya.
在我们召开的会议上
In the tribunal we held,
他们投票杀死马科
they voted death for Marco.
那和我们无关
That's nothing to do with us.
你怎么能做到这样的
How can you act like this,
好像一切都没有改变
like nothing's changed?
确实没有改变
Nothing has changed.
上次打捞飞船 我们放空了水箱
The last ship we salvage, we empty water tank,
回收了燃料球
collect fuel pellet,
拿走了数据核心和通讯缓冲器
pull data core and comm buffer,
我们这次做了一模一样的事
and we just did the same thing now.
我们打捞回收
We salvage.
这就是我们的工作
This is what we do.
我们不是回收员
We're not salvagers.
我们是清道夫
We're scavengers.
马科铲除那些违抗他的人
Marco kills those who defy him,
我们就把尸体清理干净
and we pick the bodies clean.
恢复气压
Repressurizing.
科托号♥把它拆开了
The Koto tore it apart.
我不在乎火星人的船什么味道
Don't care much for how these Duster ships smell,
但是他们的枪
but their guns...
妈的 那些枪太牛了
pashang, the guns are excellent.
我们根据任务继续巡逻
We resuming patrol as assigned.
塞里奥马尔号♥完毕
Serrio Mal out.
-有导弹吗 -没有
- Any missiles? - No.
他们好像在战斗中用完了
Looks like they used all of them in the battle.
马塔库柏勒帮总是花更多钱
Matar Kubeliya always spends more
买♥♥威士忌而非武器
on whiskey than weapons.
马科为什么要攻击他们
Why did Marco attack them?
你是说"我们"吗
You mean why did we?
当然
Of course.
我们现在都是自♥由♥太空军了
We are all Free Navy now.
我们没有攻击他们
We did not attack them.
是他们攻击了我们
They attacked us.
马塔库柏勒帮和你们一样
Matar Kubeliya got the same offer
收到了加入自♥由♥太空军的邀请
to join the Free Navy as you did,
所有派系都收到了
as all factions did.
他们拒绝了
They declined.
马科让他们平安离开
Marco let them go in peace,
然后他们就劫持了两艘小舰
and then they hijacked two skiffs
谷神星出来效忠于我们的
out of Ceres loyal to us.
我们要保护盟友
We protect our allies
消灭我们的敌人
and destroy our enemies.
马科希望你们定期汇报打捞行动
Marco expects regular updates on salvage operations.
军械是重点
Priority is ordnance,
但是也要把食物好好列出来
but make good inventory of the food.
我们必须保护小行星带 养活民众
We must feed and protect the Belt.
地球和月球的公民们
Citizens of Earth and Luna,
我叫大卫·帕斯特
my name is David Paster.
我从未计划要坐上这个位置
I-I never planned to be in this position,
也没有想象过要发表这样的演讲
nor imagined having to give a speech like this.
数百万的受害者也未曾预想
Neither did the millions of victims
他们失去了生命
who lost their lives...
或是他们的亲人
or their families,
现在要失去他们继续生活
who have to carry on now without them.
我心情沉重地接受了这个职位
I take this office with a heavy heart
但我有清晰明确的目标
but with a clarity of vision.
作为你们的秘♥书♥长♥
As your secretary-general,
我缺乏的经验
what I lack in experience
我会以十足的热情 奉献精神
I will more than make up for in passion,
以及内部支持来进行弥补
dedication, and internal support.
前秘♥书♥长♥克里斯金·艾娃斯拉
Former Secretary-General Chrisjen Avasarala
还有菲力克斯·迪尔加多上将
and Admiral Felix Delgado
直接参与部署了各方力量
were directly responsible for enabling our forces
反抗这次袭击
to beat back the attacks.
他们拯救了数百万的生命
They saved millions of lives.
我们的星球永远感激他们
Our planet is forever indebted to them,
我也很荣幸他们能从旁支持我
and I am honored to have them at my side.
在此我宣布 我已被授权开展
I am here to tell you that I have authorized
人类史上规模最大的搜捕行动
the largest manhunt in human history.
我们不会停止
We will not stop
直到马科·因阿诺斯和他所有同伙
until Marco Inaros and all his associates
被我们抓到
have been hunted down
并为他们犯下的滔天罪行付出代价
and made to answer for the atrocities they've committed.
这些恐♥怖♥主♥义♥分子
These terrorists
认为煽动恐慌情绪
believe that inciting fear
在我们的星球上散布灾祸
and sowing chaos on our planet
会让我们分崩离析
will break us,
但在我们物种的历史上
but throughout the history of our species,
我们的勇气 决心 还有同情心
our courage, resolve, and compassion...
所有让我们真正成为人类的特质
all the things that make us truly human...
都在最黑暗的时刻熠熠生辉
have shone the brightest in our darkest hours.
-对 没错 -我们不会失败
- Right. Yeah! - We won't fail.
这是考验我们意志的时刻
These are times that will try our souls,
但是毋庸置疑
but make no mistake.
我们会胜利的
We will prevail.
我们必须胜利
We must.
这是清算的开始
This is the beginning of the reckoning,
伸张正义的第一步
the first step towards justice,
而且这个旅程不会结束
and this journey will not end
直到我们凯♥旋♥而归
until we are victorious!
这个星球的未来
The future of this planet,
全人类的未来都拭目以待
the future of humanity demands it!
干得漂亮 先生
Well done, sir.
-感觉不错 -太对了
- That felt good. - Damn right.
你表现出了局势都在你掌控之中
You showed that you're in control of the situation.
你觉得他们相信我吗
You think they believed me?
那不重要
Doesn't matter.
他们看到了一位需要看到的领袖
They saw the leader they needed to see.
现在我们只需要好好表现 履行承诺
Now we just have to make good on what I said.
龙舌兰酒
你敢回来 还真有胆量
You got a lot of balls, coming back.
也就你能在小行星袭击中幸存下来
Only you could survive an asteroid attack
然后义无反顾地走进更危险的境地
and then willingly walk into a more dangerous situation.
我觉得事态应该转变得够多了
Well, I figured things have changed enough
旧的规则不再适用于新的情况
that the old rules didn't apply to the new situation.
她是谁
Who the hell is this?
亲爱的
Peaches.
克拉丽莎
Clarissa.
这都末日了 你还去妓院
It's the apocalypse and you're white-knighting
当白马王子呢
at the brothels?
不是这样的
It's not like that.
随便怎么样
Whatever it's like,
如果你想寻求帮助
if you're looking for help,
那我能做的真的不多
there's not much I can do for you.
我们是来帮你的
We're here to help you.
你听说过温尼珀索基岛吗
Have you heard of Winnipesaukee Island?
没有
No.
在新罕布♥什♥尔
It's in New Hampshire.
那些岛屿是富人的私家庇护所
The islands are private enclaves for wealthy people,
有很多几乎空着的度假房♥
vacation houses that are mostly empty,
每栋房♥都配有亚轨道飞船机库
and each has a hangar with a suborbital shuttle.
这能送我们去月球
That'll get us to Luna.
你怎么知道的
How do you know about this?
我以前在那里过暑假
I used to summer there.
朱尔斯-皮埃尔·毛是我父亲
Jules-Pierre Mao... was my father.
朱尔斯-皮埃尔·毛
Jules-Pierre Mao,
-那个疯子 -对 就是他
- the insane... - Yes, that one.
哪里都不容易啊
Hard times all around, I guess.
-你能送我们去吗 -我有什么好处
- Can you get us there? - What's in it for me?
剧集 | 苍穹浩瀚 | 导航列表