剧集 | 苍穹浩瀚 | 导航列表
要么死
or die.
-瑟奇·凯洛 -欢迎加入我们
- Serge Kylo. - Welcome aboard.
我不喜欢供品这个词
I don't like the word "Tribute."
交换船员能促进整个自♥由♥太空军的团结
Exchanging crew promotes unity throughout the Free Navy.
所有派系团结为一
All factions are one.
他不是船员 他是家人
He's not crew. He's family.
我来给你介绍一下我的家人吧
Let me introduce you to mine.
菲利普
Filip.
我儿子
My son.
这是卡米娜·德鲁默
This is Camina Drummer...
她是位爱国者
...a patriot
也是你妈妈的好朋友
and, uh, a good friend of your mother.
当时她们都在巨兽号♥上
They were together on the Behemoth...
直到奈奥米离开她加入了她的内行星团队
before Naomi left her to join her Inners.
而她这么做 拯救了整个太阳系的人
And by doing so, saved every soul in the system.
我想听听那个故事
I'd like to hear that story.
或许下次吧
Another time, perhaps.
记得告诉奈奥米 她的儿子成长成了一个
Make sure you tell Naomi what a fine young man
多么优秀的小伙
her son has become.
我会的
I will.
你还有什么想让我帮你转达给你妈妈的吗
Is there anything you'd like me to tell your mother?
不用 我可以自己
There's no need. I can tell...
不了 谢谢你
No. Thank you.
如往常一样
Good to see you,
很高兴见到你 德鲁默
as always, Drummer.
跟我说说巨兽号♥上的事吧
Tell me about the Behemoth.
不知道要从哪里开始说起
It's hard to know where to start
更不知道要怎么解释它的结局
and even harder to explain how it ended.
跟我讲讲
Tell me.
你是怎么把所有出口都打开的
How did you open all the gates?
并非我单独完成的
It wasn't me alone.
是我们所有人共同努力的结果
It took every one of us working together.
所有人都做出了贡献
We all played a part...
我们赢了吗
Did we win?
这一轮赢了
This round.
现在我们有武器 食物和交通工具
We got weapons, food, transportation.
谢谢
Thank you.
我的衣服呢
My clothes?
上面沾了血和呕吐物
They had blood and puke on them.
我在这给你找了些新衣服
I found you some new ones here.
有点大 不过还凑合
They're a little big, but they'll do.
你还好吗
You okay?
你怎么一直在问我这个
You keep asking me that.
因为我总忍♥不住想
I keep wondering it.
是的 我还好
Yeah, I am, actually.
你刚刚动作好快
You moved fast.
这就是改造部分的作用
That's what the mods do.
每次都会这样吗
Is it always like this?
差不多吧
Yeah, pretty much.
当下发挥功能
Useful in the moment.
结束之后会很难受
It's the moments after that suck.
这设计糟透了
That's a shitty design.
我参与改造的时候
I wasn't thinking about the consequences
没有考虑后果
when I got them.
只想复仇
Just revenge.
我看看
Let me see.
稍等
All right.
不要太担心
Try not to worry.
我不会让任何东西伤害你
I'm not gonna let anything hurt you.
谢谢
Thanks.
你睡着的时候我听到你在说话
I heard you talking in your sleep.
你说什么怪物 还有害怕
You said something about monsters and being afraid.
是我在监狱的时候
It was a thing from prison. It...
在一节创意写作课上 太傻了
Creative writing class. It was stupid.
说说
Okay.
我写了这一首
I wrote this little...
不知道怎么形容
I don't know...
一首诗
poem.
我差不多把它当成祈祷文
Kind of took it on as a prayer.
什么样的诗
How'd it go?
我杀戮过
I have killed...
可我不是个杀手
but I'm not a killer,
因为杀手就像怪物
because a killer is a monster
怪物从不会害怕
and monsters aren't afraid.
我一直都很害怕
I'm afraid all the time...
害怕我所做的事
...of the things that I did,
害怕我做的时候内心对这件事的认同
how right it felt when I was doing them,
害怕我当时的坚定
how certain I was.
我们为什么要来这里
Why did we come here?
他很可能杀了你
He could've killed you.
我知道
Yeah.
但你可能会死在路上
But you would've died on the road.
我们需要更好的补给 还有休息
We needed better supplies and rest,
刚好这个地方能满足这些需求
and this is where all those things were.
你觉得没问题吗
Does it bother you?
没有
No.
值得冒这个险
It was worth the risk.
我说的不是这个
That's not what I mean.
那个男人不是好人没错 如果他没有
Yeah, the guy was a creep, but if he hadn't been...
我们会做出不一样的事吗
would we have done something different?
我们需要补给
We needed supplies.
我们费尽心思杀了一个人
We went out of our way to murder someone
夺取他的东西 只是因为我们需要它
and take his stuff just 'cause we needed it.
这不是好人会做的事
That's not the kind of thing good people do.
就算是装好人的伪君子也不会做这种事
Not even bad people trying to live like good ones.
是啊
Yeah.
霍顿绝不会同意这样的行动
Holden never would've approved a move like that.
我得回到我的船员身边去了
I need to get back to my crew.
剧集 | 苍穹浩瀚 | 导航列表