剧集 | 罪案终结(2005) | 导航列表
a Mexican federale whom you arrested under another name --
巧得很 被瓦斯奎兹
coincidentally, the name of someone
盗用姓名的人死在监狱里
Vasquez had paid to have murdered in jail.
更巧的是
Also, by complete coincidence,
瓦斯奎兹先生刚进监狱一小时内就死了
Mr. Vasquez died within an hour of landing behind bars.
瓦斯奎兹是个腐♥败♥警♥察♥
Vasquez was a corrupt cop
给加西亚贩毒集团干活
responsible for dozens of homicides,
身上背着十多条人命
working for the Garcia cartel.
然后 还有凯尔的案子
And then, of course, we have Kyle,
他在你的审讯室里开枪自杀了
who shot himself in your interview room.
因为他没杀成我
'Cause he couldn't kill me.
最后一个 决不可忽略的 菲利普·斯特罗
And lastly, but not leastly, Phillip Stroh.
谁 斯特罗
What? Stroh?
他不会也死了吧
He's not dead. Is he?
很奇怪 他没死 但是
Surprisingly, no, but your wife
你的妻子骚扰了他两年多
has been harassing him for over two years.
对当局说他的坏话
And, in addition to badmouthing him to the authorities,
赶走他的客户
chasing away his clients...
布兰达 怎么回事
Brenda, what the hell?
-他的客户有权知道 -你一定是...
- People he's defending have a right - You have to be
-他是个什么样的人 -你疯了吗
- to know who they're dealing with. - are you out of your mind?
除了以上这些 每年五月五日
In addition to all of that, every year on May 5th,
斯特罗先生都会收到一束诡异的花
Mr. Stroh receives a mysterious bouquet of flowers
署名是已故的杰西卡·古道尔
from the deceased Jessica Goodall.
真是有点吓人啊
A little bit creepy.
我要斯特罗别忘了我们知道他干的事
I want Stroh never to forget what I know,
也就是二零零八年二月五日那天
and that is that he raped and murdered Jessica
他奸♥杀♥了杰西卡
February 5th, 2008,
就在她三十岁生日前夜
the night before her 30th birthday.
既然你知道 你为什么不把他抓起来
If you know that, why didn't you arrest him
送他上法庭呢
and try him in court?
你干嘛对我这么刻薄
Why are you being so mean?
我不是刻薄
I am not being mean.
我只是平静的陈述高德曼的提起的案子
I'm simply presenting a more mild version of Goldman's case,
如果你用回答我的态度来回答他
and if you respond to him the way you responded to me,
洛杉矶警局就只能花大价钱
the L.A.P.D. will have to institute
建立新的看押程序
costly new custodial procedures,
你和福瑞茨就得耗尽你们所有的钱
and you and Fritz could end up forking over
作为惩罚性赔偿损失了
every penny you have in punitive damages.
今天就说这么多吧
That's all for today.
差点忘了
Before I forget...
我有份礼物要给你们俩
I have a gift for the two of you.
营造节日气氛嘛
In the spirit of the season,
希望你们喜欢
enjoy.
但我们没给你准备礼物
But we didn't get you anything.
不用担心 其实这是公♥司♥的礼物
Not to worry -- it's from the firm, actually.
不是我个人的
Not from me personally.
等等 你刚才是不是说惩罚性赔偿损失
Wait. Did you say punitive damages against us?
我恐怕的确如此
I'm afraid so, yes.
还是把坏消息都一口气告诉你们吧
And to get all the bad news out of the way this afternoon,
我的雇佣金用完了
my retainer's gone.
所以如果你们要我继续做你们的律师
So if you would like me to continue as your counsel,
就得在周末钱再付我两万五千美元
I'll need another $25,000 by the end of the week.
圣诞快乐 葛朗台先生
Merry Christmas to you, Mr. Scrooge.
我还把他当朋友来着
I thought he was my friend.
他是你的朋友 布兰达
He's your friend, Brenda,
但他靠这个吃饭
but it's also what he does for a living.
是啊 不就是从遇到麻烦的好人身上赚钱嘛
Yeah, you mean making money off the troubles of innocent people?
他给了我们什么 盒子里是什么
What did he give us? What's in the box?
是个银饰圣诞树装饰品
Oh, it's a silver tree ornament. Oh.
上面有他们公♥司♥的首字母
With the initials of their firm on it.
不 不 不要
No, no, no, no.
不要扔掉啊 我想留着呢
Don't throw it away. I want it.
"营造节日气氛嘛"
"In the spirit of the season."
这是圣诞老人事件的时间表 头儿
Here's a little Santa schematic, Chief.
滑锁是昨天下午五点半装的
Zip line was installed yesterday at 5:30 p.M.
一共排练了四次
Four successful dry runs.
"滑索体验"公♥司♥在晚上八点半签字保证产品安全
Zip Xperience signed off on their equipment at 8:30 P.M.
安全协议上有三个签名
Yeah, the safety agreement has three signatures on it --
杰克·麦克布里德 即"圣诞老人杰克"
Jack McBride, otherwise known as "Santa Jack,"
他的侄女唐娜 胡里奥正带她过来
his niece, Donna, who Julio's bringing up right now,
以及死者兰迪·曼
and our victim, Randy Mann.
保安人员从昨晚直到
Security guards were on duty last night
今天上午十点都在值班
until this morning at 10:00 A.M.,
园区开门后
when the doors opened,
缆车和电缆都无人看管
leaving the trolley and the cable unattended.
中午十二点后几秒 系统全面崩溃
Full system failure -- a few seconds after noon.
期间有两个小时 任何人都能
Giving us two hours when nearly anyone
弄坏滑索的刹车 见鬼
could have disabled the zip line's brakes. Great.
好吧 除了交易毒品 还有什么可能动机吗
Okay. Uh, any other motive possible besides drug dealing?
还有
Ah, yes.
看来死者圣诞老人兰迪及其妻子丽莎
It seems that our victim, Santa Randy, and his wife, Lisa,
近期够格申请商业贷款
were recently qualified for a business loan.
丽莎承认他们在计划
Lisa has admitted that they were planning
开办自己的圣诞村
to open their own Christmas village.
洛杉矶又一处北极村
Another North Pole in L.A.?
这有什么大不了的
Is that really such a big deal?
头儿 随你信不信
Well, believe it or not, Chief,
圣诞老人杰克的村子日进斗金
Santa Jack's village generates lots of cash.
每年他交纳税金 付侄女房♥租
After paying his taxes, rent to his niece,
以及给几位圣诞老人前妻的赡养费
and alimony to a couple of Mrs. Clauses,
-还有20万的节余 -头儿
- Santa brings home over $200,000 per year. - Chief.
圣诞老人的侄女唐娜在一号♥审讯室
I have Santa's niece Donna in interview room 1.
很好 也许她能告诉我们她叔叔躲哪儿去了
Okay, great. Maybe she can tell us where her uncle's hiding.
你好 凯西
Hey, Casey.
走吧 我们得去电子监控室
Come on. We're needed in electronics.
走吧
Come on.
桑切斯警探 请跟我来
Detective Sanchez! With me now, please.
麦克布里德女士
Ms. McBride,
我是副局长强生
I'm Deputy Chief Johnson.
对于今天在你家圣诞村发生的惨案
I am so sorry about the tragedy today
我深表遗憾
at your Christmas village.
那不是我家圣诞村
Oh, it's not my village.
爸爸把村子的财产权留给了我
Uh, dad left the property to me,
但村子是我叔叔的
but the village itself is my uncle's.
严格说来 我是他的房♥东
Technically, I'm his landlord.
他该将所得的收入跟我分红
He's supposed to pay a percentage of his receipts to me,
但大部分时间 我不跟他计较
but, more often than not, I just let him forget it.
我明白了 如果你并未涉及其中
I see. So, if you're not involved,
为什么要作为连署人
why did you sign off as a witness
在滑索的安全保证书上签字
on the safety agreement for the zip line?
我是土地所有者 所以还是得小心
Well, as land owner, I still need to be careful
肩负起责任
about liability.
所以你并没有管理北极村
So you have nothing to do with managing the North Pole?
没有
Oh, no.
没有 我无法和杰克请来的人合作
No, I-I couldn't work with the people that Jack hires.
兰迪·曼曾有被捕记录...
Randy Mann, with an arrest record like his...
那你们知道兰迪是个毒贩
So you guys knew that Randy was a drug dealer?
是的 有次杰克叔叔还得去保释他
Oh, yes. Uncle Jack had to go bail him out once.
当然 兰迪之后没还他钱
Randy never paid him back, of course.
那还送他去圣诞老人学校
And yet he sent him to Santa school?
这听起来是挺奇怪
This is gonna sound odd,
但是杰克叔叔认为扮演圣诞老人
but Uncle Jack thinks that playing Santa
能给人们一次机会来...
gives people an opportunity to...
自我救赎
redeem themselves,
体现圣诞精神
that to embody the Christmas spirit
让人更为善良
made one a better person.
对他来说 圣诞老人是心灵慰藉
For him, Santa's a spiritual thing.
叮叮当 叮叮当 大家一起来
Jingle bells Jingle bells. Everybody!
铃儿响叮当
Jingle all the way!
抱歉我来晚了
剧集 | 罪案终结(2005) | 导航列表