剧集 | 反击 | 导航列表
-带下去 -拜托 别这样
- If-al-ha. - Come on, come on, come on!
利比亚 耶夫兰
这个基地归属于利比亚军队下的一个叛军组织
The base belongs to a rogue faction of the Libyan National Army...
由阿吉布·法里德将军掌管
run by one General Ajeeb Farid.
理论上 他们挺友好
Technically they're friendly...
广义的"友好" 你懂吧
although I use that term in the loosest sense.
所以 我不能敲敲门
So, I shouldn't knock on the door
问怀亚特中士能不能出来玩
and ask if Sergeant Wyatt can come out to play.
不建议你这么做
Inadvisable,
怀亚特的指挥官确认这是一次官方可否认行动
Wyatt's CO has confirmed he was on a deniable op...
他扮作军♥火♥商
posing as an arms dealer.
法里德对叛徒及其同党决不姑息
Farid runs a zero-tolerance policy on insurgent activity and anyone who aids it.
也就是说 怀亚特时间不多了 抓紧行动
Which means Wyatt's time is running out, fast.
有后援吗
Back-up?
最近的快速反应部队也得几小时才能到达
Closest QRF is a few hours away.
我选你是有原因的 麦卡利斯特
I chose you for a reason, McAllister.
救出怀亚特
Get Wyatt out.
最好别杀人
And try not to leave a body count.
卡扎菲死后 我们本以为迎来了新曙光
With Gaddafi gone we were promised a new dawn.
但仍旧一片黑暗 我们仍在等待
But it is still dark, and we still wait.
部落民兵 圣♥战♥组织
Tribal militias, Jihadist groups,
我的祖国因你这样的人陷入战火
my country is a war zone fuelled by men like you.
我说了那只是个幌子
I told you that's just a front.
我听说奥马尔·埃德里西想买♥♥重型武器...
I heard that Omair Idrisi was trying to buy heavy duty goods...
我是想把他引出来
I was trying to draw him out.
跟我说说哈立德
Tell me about Khalid!
我不认识哈立德
I don't know Khalid!
那笔钱的事
About the money.
他妈什么钱啊
What fucking money?
我是塞缪尔·怀亚特中士
My name is Sergeant Samuel Wyatt!
我们的目标一致 你知道吧
We both want the same thing, you know, that right?
我们都想趁为时未晚 阻止奥马尔·埃德里西
We both want to stop Omair Idrisi before it's too late.
你害怕死亡吗
Do you fear death?
但凡有活物 天生都怕死 你知道吧
Every living thing's programmed to fear death... you know, that right?
这是生存机制
It's a survival mechanism.
你就暂且相信我说的是实话
Let's just suppose for a second that I am telling you the truth.
我隶属美国♥军♥方
That I am US military.
你觉得他们会就坐视不管吗
Do you think they'll let this shit lay?
他们会全力对付你们
They'll come after you with every fucking thing they've got!
你说这是次官方可否认的行动
You told me this was a deniable operation.
没人知道你在这里
No-one knows you're here.
那就淹死我 或者我们可以一起阻止埃德里西
Then drown me. Or we can work together to stop Idrisi.
快
快
走
走
快
快
什么情况
看住他
怀亚特
Wyatt?
来者何人
Yeah, who's asking?
麦卡利斯特
McAllister.
你干什么
What are you doing?
没事
没事
你特么干什么呢
What the hell are you doing?
没事
你觉得呢
What do you think I'm doing?
我觉得你在捣乱我的行动啊
Looks, to me, like you're kinda screwing up my op'.
我来救你出去
I'm here to get you out.
你是谁
一切尽在我掌握之中 谢谢你了
I've got everything under control, thank-you.
我看着不像
Doesn't look like that to me.
法里德刚要把一切都告诉我
Farid was about to tell me everything.
你是谁
别 别 别杀他 别杀他
No, no, no! Don't kill him, don't kill him.
他们是好士兵 为他们的国家而战
They're good soldiers, they're fighting for their country.
一直是政♥府♥统治下的受害者
They've been kinda fucked over.
我们不如一起手拉手唱康巴亚吧
Why don't we all just join hands and sing kumbaya eh?
我倒是想啊 如果不是有人跑过来
Hey, I'd be up for that if someone hadn't come here and started
把一切都搞砸了
blowing the shit out of everything.
你们队其他人呢
Where the hell's the rest of your team?
没有小队 就我一人
No team. Just me.
走吧
Let's go.
找辆车 快快 找辆车
Vehicles. Go, go, go, vehicles.
遇敌
Contact!
别朝他们开枪
Don't shoot them.
上车
Get in!
我需要武器 把你的枪给我
I need a weapon. Give me your weapon.
你刚才还不让我朝他们开枪
You just told me not to shoot them!
我没朝他们开枪 只想把他们逼退
I'm not shooting them, I'm suppressing them.
-你会不会发动车 -我会
- You know what you're doing? - Yes, I know what I'm doing!
-是另一根火线 -我知道 闭嘴
- The other wire. - I've got the other fucking wire! Shut-up!
上车
Get in!
开车 快开车
Go, go, go, go!
快追
后面跟来三辆车
I got three on our tail.
-你干什么 -试着打爆他们的车胎
- What are you doing? - Trying to hit the tires.
那就快打啊
Well, bloody hit them then.
你倒是开稳点啊 混♥蛋♥
Then keep it steady, asshole.
干掉两辆 还剩一辆
Two down, one to go.
你就不能把这破车开快点吗
Can't you make this piece of shit go any faster?
-要不你来开 -我忙着呢
- Do you want to drive? - I'm kinda busy.
等下 我有个主意
Hold on, I've got an idea.
这样也行
That works.
你要干什么
What you doing?
手榴弹
Grenade!
你还不错嘛
You might just be OK.
你个混♥蛋♥
You, asshole!
谁偷车前不先看看油够不够
What kind of person steals a car and doesn't check the gas first!?
我没时间挑挑拣拣
The kind of person who didn't have time to pick or choose.
这儿没信♥号♥♥
No signal out here.
我就直说了 我们失去通讯 无法撤退
Let me get this straight, we've no comms. No exfil.
还被一队利比亚叛军追杀
We're being hunted by a rogue-wing of the Libyan National Army.
我漏掉什么了吗
Is there anything else I missed?
对了 我们还他妈困在沙漠中
Oh yeah, we're stuck in the middle of a goddamn desert.
所以我们才该赶紧离开
So, we should get moving.
没有任何遮挡 我们会被烤熟
Without cover we're gonna fry.
要是将军的人追上我们
And if the General's men catch up with us,
情况会更糟
it's going to be even worse.
我是有可能在那儿被呛死
You know, it is possible that I actually drowned back there
但现在这情况也没好到哪里去
and that this is some kinda fucked up purgatory.
听说 西♥藏♥喇♥嘛♥
They say that Tibetan monks
能通过深度冥想调节体温
can regulate their body temperature through advanced meditation.
-你是西♥藏♥喇♥嘛♥吗 -不是
- Are you a Tibetan monk? - No.
那你♥他♥妈♥跟我说这个干什么
Then why the fuck are you telling me this?
你这人挺较真啊
You're quite an intense person.
奥马尔·埃德里西这人 你了解多少
So, what do you know about Omair Idrisi?
他和他老婆干掉一架空客 使360人丧生
I know 360 people died when he took down that airbus with his wife.
叙利亚人几个月前抓到了他
I know the Syrians grabbed him a few months back
但他逃脱了
but now he's on the loose.
我很清楚 他就是个人♥渣♥
And I know for certain that he is one bad fucking hombre.
我是说 你掌握什么情报
I meant your intel.
我懂你意思 麦卡利斯特
Yeah, I know what you meant, McAllister.
但这是我的任务 不能与你共享
But this is my op' and I'm not sharing.
你让我想起了我的前队员 道伊尔
You know, you remind me, a little bit, of a guy, on my squad before... Doyle.
是吗
Oh, yeah?
是 他以前偶尔也犯浑
Yeah. He was a bit of a dick, at times, as well.
我改天该请他喝一杯
Maybe I'll buy him a beer, one day.
他牺牲了 奥马尔·埃德里西杀了他
He's dead. Omair Idrisi killed him.
我们小队的其他人也都没能活着回去
And the rest of my team, they didn't make it home either.
好吧 好吧
Alright, alright.
我听说 埃德里西和他老婆计划购进武器
I got word that Idrisi and his woman were putting together an arms deal.
大手笔投进百万美元 预谋做坏事
Big one, millions of dollars. Serious shit coming down the line.
-你知道具体情况吗 -我之前就在查这事
- Do you know what it was? - That's what I was digging into.
他们要买♥♥什么 从谁手里买♥♥
What they were buying, who they were getting it from.
结果发现 那个混账水刑将军
剧集 | 反击 | 导航列表