剧集 | 闭眼(2016) | 导航列表
问题是 我要离开这里
Point is, I need to get out of here.
就是 马上 马上
Like, right now. Right now.
要是你不见了 方索会生气吗
Will Fonso be pissed if he loses you?
可能吧 但去他的
Probably a little, but fuck him.
就知道你会这样说
That's what I'm saying.
加油
Come on!
我们把铁加热到二百五十度
We got the iron maiden up to 250 degrees.
我们可以调到...
I think we can cook it...
- ...大概... -查理
- ...at about... - Charlie?
不 他在客厅
No, he's in the living room.
把那个放一边 他来了
Put that away. He's coming.
没人在里面
There's nobody in there.
那你在和谁说话
Then who are you talking to?
没人 我只是在为游船秀彩排
Nobody. I was rehearsing for a cruise-ship show.
你也能当女演员... 长着这样一张脸
You're an actress... with a face like that?
你说的没错
You're one to talk.
丽塔也给你"化过妆"吗
Rita do your makeup, too?
有空和我说说这个疤痕的事
Someday, you'll have to tell me about it.
也许我可以做些什么
Maybe I could do something with it.
不纹蝴蝶 或许纹个天使
Not a butterfly, but maybe an angel.
操 开门
Fuck. Open the door.
你里面打不开吗
Is the lock not turning on your side?
这门有问题了
We've been having some troubles with it.
-你关了另一扇门吗 -嗯
- You lock the other door? - Yeah.
你关不了他多久的
You won't be able to keep him in there for long.
这是下象棋 不是跳棋
This is chess, not checkers.
这是我第一步
This is my first move.
-打开这... 打开这们 -哈
- Open the... open the door. - Huh.
嘿 想让我参与吗
Hey, gonna let me in on this?
不
No.
-也许... 不不 -请开门啊
- Maybe... no, no. - Please open the door.
-祝你好运 谢谢你 -开门啊
- Good luck, and thanks. - Open the door!
打开这鬼门... 现在
Open the goddamn door... now.
嘿 兄弟 真对不起
Hey, man, I am so sorry.
我要去看有没有备用钥匙
I'm gonna have to look for the other key.
等等哈
Hold tight.
我去
Shit.
你不回我电♥话♥吗
You don't return my calls?
爱德华多 我还有事要干
Eduardo, I'm in the middle of something.
明天我随你使唤
Tomorrow, I'm all yours.
明天不行
Tomorrow's not gonna work.
我讨厌这么说
I hate to say this to you,
但你不是唯一一个有急事的客户
but you're not my only client with emergencies.
-就半小时 -不行
- Half-hour is all I need. - I can't.
这事生死攸关
It's a life-or-death situation.
我最多挤半小时
Half an hour is all I can spare.
除了浪费的时间 我跟你去
Drop-dead time, I'll follow you.
嗯 当然 除了浪费的时间
Yeah, sure. Drop-dead time.
甜甜圈男孩 曼尼
Manny the doughnut boy
还没下决心杀自己的老板
did not decide to shoot the boss on his own.
他是被... 被我一个朋友雇用的
He was sent... hired by one of my friends.
告诉我
So, tell me.
他们中间哪个混♥蛋♥想杀我
Which one of these pricks wants to kill me?
他们都想干掉你
They all want to kill you.
把枪给我
Give me the gun.
你没必要干我的脏活
You don't have to do my dirty work.
枪
The gun.
我看 他们互相之间没有联♥系♥
What I'm seeing is a failure to connect.
你第一次见爱德华多是什么时候
Where did you first meet Eduardo?
-什么 -在哪
- What? - Where!
六年级
Sixth grade.
我们为开着冰淇淋货车的毒品交易者放风
We were the lookout for the ice-cream-truck drug dealer.
他们付我们冰砖和其他不值钱的东西
We were paid in, like, Klondike bars and shit.
你们关系密切吗
Were you two close?
是的 他和我妹妹在一起过
Yeah, man. He dated my sister.
你呢
Where?
范纽斯少管所
Van Nuys Juvie.
我们和三个刚打劫酒吧的疯女孩
We got put in a holding area
被放到等待区
with three crazy girls who just held up a liquor store.
我们怕死那些贱♥人♥了
We were dead scared of them bitches.
你怕爱德华多吗
Were you scared of Eduardo?
不 那时候不怕
No, not then.
他给我妈打电♥话♥ 叫她别担心
He called my mom, told her not to worry.
你呢
Where?
高中的圣诞节派对
High school Christmas party.
呃 每个人都要带礼物...
Uh, everyone had to get a gift...
随便买♥♥的 便宜货
blind kind of thing, cheap shit.
呃 爱德华多送我了
Uh, Eduardo drew me.
他送了我猫
He gave me a cat.
猫...
A cat...
那只猫需要家
He needed a home.
友情啊 爱德华多
Friendship Eduardo.
友情和亲情... 生命里唯一真实的东西
Friendship and families... the only real things in life.
商业关系和亲情一样
And good business relationships are like families.
需要呵护
They require care.
这是真理
That's what it's all about.
我知道这不容易
Now, I know it's not easy.
你最亲的人伤你最深
The people you love the most hurt you the most,
但老友情 不是随便就能得到的
but old friendships, they don't grow on trees.
他们是生命中最好的礼物
They are life's sweetest gifts.
老掉牙
Corny...
但真实
But true.
我有时 嗯...
I can get, well...
目光短浅
short-sighted sometimes.
你拓展了我的视野
You've opened my eyes.
还有我的视野
Me too, man.
我把一切都搞砸了
I can get all fucked up about things.
你和你的商业计划
You and your big business plans,
有时我弄不明白
sometimes I just don't see it.
我知道你会揪出叛徒
I knew you'd expose the Judas.
他是我们的天使 对吧
He's our angel. Am I right?
对
Yeah.
上帝保佑查理
Saint fucking Charlie.
昨晚我做了个和我们有关的梦
I had a dream about us last night.
你是个飞行员
You were a pilot.
我是军医
I was a field medic.
我们俩找人和救人
We were, like, search and rescue,
然后我们飞到一座雪山山顶
and we flew to the top of this snowy mountain
我们发现伤员
and we find this guy
伤的很重... 就像飞机坠毁一样
but he's badly hurt... like, plane crash or something.
我们到了那 他的腿惨不忍♥睹
Anyway, we get there, and his leg is so fucked up.
他很可能需要截肢
Like, it needs to be amputated.
听起来真惨
Sounds bad.
你怎么对他说的
What you say to him?
我告诉他 他的腿不能留了
I told him the leg had to come off.
有时你需要牺牲一条腿来保命
That sometimes you have to make a sacrifice to stay alive.
让我猜 他看起来像查理
Let me guess. He looked like Charlie.
我不会再牺牲自己了
I'm done with sacrifices.
圣马力诺的老女人该付钱了
San Marino thing's about to pay,
之后我要做些改变
and after that, I'm making some changes.
什么改变
What kind of changes?
呃 就雇一个吉普赛女郎
Well, the fucking gypsies, for one.
当我们得到这笔钱后
When we get this money,
就可以说"去你的方索"和"滚吧丽塔"
it's gonna be "Fuck you, Fonso," And "Fuck you, Rita."
我爱我的老公和儿子
I love my husband and I love my son,
但我也想要你
and I want you, too.
我要想办法把它变成现实
And I'm gonna figure out a way to make that happen.
永远吗
Permanently?
我想要鱼和熊掌兼得
I want to have my cake and eat it, too.
别
No.
剧集 | 闭眼(2016) | 导航列表