剧集 | 开膛街(2012) | 导航列表
是的
Yes, I am.
那你得来帮我
Then, I need you now by my side.
我需要知道他过去两天去过哪里
I need to know where he's been the last 48 hours.
你能帮我
You can help me.
他绑♥架♥了罗斯小姐
He has Miss Rose under key somewhere.
还有其他人
Others also.
这个在他身上
This was about him.
你让我这么干活儿
You expect me to work like this?
是的 现在就这样
Yes, I do for now. Yes!
那就把他脱♥光♥了
Well, then get him stripped, goddamit!
他衣服里这些是海关完税证
These in his coat, they are customs dockets
是一批五月柯拉拉号♥上的货物
for cargo transit aboard a ship -the Clara May.
八件货物 而且是大件
Eight separate items. Large ones too.
-明天就开船了 -他肺里有东西
- She sails in a day. - There's matter in his lungs.
什么东西
What is it?
还不知道
I can't say yet.
我得取出组织
I need to remove the tissue,
放在蜡里 然后做个横切面
set it in wax and make a cross-section.
才能告诉你
Then I can tell you.
这是什么 闻闻
What's this? Smell.
-我得煮一下 -煮
- I have to cook it. - Cook it?
对 煮一下 拿把剪刀来剪一块下来
Yes! Cook it! Get some scissors and cut a patch.
结果呢
And?!
耐心点 里德
Patience, Reid.
几分钟就好了
It's just a matter of minutes.
就是她吗
So, is this her?
你们说我杀掉的女人
This the woman I am supposed to have slaughtered?
如果是呢
What if she is?
如果我有办法洗脱自己的罪名
If I could see a way of clearing myself of this,
你能让我做吗
would you grant it to me?
我不能让你离开这里 上尉
Not if it involve you leavingthis room, Captain.
不必
It does not.
告诉我你还没烧掉弗兰克·古德奈特
Just tell me you ain't burned Frank Goodnight.
你要的死私♥家♥侦♥探♥
One dead Pinkerton.
谁拦着我 我就踹他的喉咙
Any man stands in my way shall find my foot on his throat!
你们三个
The three of you.
我要把你们都绞死
I'll see you on the rope with him.
够了
Enough!
这个人 是霍马·杰克逊 他是我的医生
This man is Homer Jackson, he is my surgeon!
我相信他会一如既往让我发现真♥相♥
I man I trust to show me to the truth, as I have always done.
说吧 上尉
Now, make your case, Captain.
你看到我脸上有痕迹吗
Do you see any stripes here?
血道子
Blood drawn?
没有
No.
这女人 死了五天了 对吧
This woman, dead five days. Yes?
是的
Yes.
瞧这里 两片指甲断了
You see here, these two finger nails broken.
她袭击者的皮肤
Skin, from her assailant.
探长 你可以确认
Now, Inspector you will confirm
-我还没打开过这个尸袋 -可以
- that I have not yet opened this sack. - I will.
弗兰克·古德奈特 我在门外打死的人
Frank Goodnight, the manthat I shot dead out there.
他长久以来一直对我怀恨在心
A man with a long history of malice held in my direction.
你看到什么了
What do you see?
四道抓痕
Scratches. Four of them.
中间两道最深 与断甲相符
The two middle deepest. Corresponding with the broken nails.
右手划破脖子左边
Right hand to left side of neck.
-这都是旁证和巧合 -没完呢
- Circumstance. Chance. - I have not yet finished.
德雷克警长 描述我
Sergeant Drake, describe me.
说一两个词就好
An adjective or two.
-美国人 -你总这么说
- American. - So you keep saying.
-软蛋 -行了 说说我的模样
- Feckless. - Come on! Describe my appearance.
不修边幅 邋遢
Unwashed. Scraggly.
谢谢 弗兰克·古德奈特可不是
Thank you! Frank Goodnight here was not.
你现在还能闻到他的发油
You can smell the hair-oil on him still.
孟加锡发油
Macassar.
她手上有
It was wound about her fingers.
闻闻
Smell it.
觉得熟悉吗
Strike you as familiar at all?
如果你还不肯放弃 请便吧
If you wish to pursue your current course of action, you be my guest.
那我们就分道扬镳 弗莱德
You and I will be pitched apart, Fred.
媒体会大肆宣扬 你我总有一人会丢脸
The press will celebrate it, your name blackened, or mine.
但事实不能改变
But the same truth still abides.
他不是你找的人
This man is not the man you seek.
好了
Now...
能让我们做我们该做的吗
..Will you let us get about our duty?
怎么样
Well?
有机物
It's organic.
木质化的
Lignified.
可能是锯屑或木屑
Could be sawdust or wood shavings.
在他肺里
In his lungs!
厚茧
Heavily calloused.
他在建什么
What's he been building?
他裤子上的布片
The patch from his trousers.
氨
Ah, ammonia.
他把他船上的冷冻物都搬走了吗
The refrigeration wadding on his ship? Is he stripping it?
或许好让里面能住人
To make his hold more inhabitable?
海关完税证 八个箱子
Sir, the customs dockets. Eight different units.
他在建自己的海运箱
He's constructing his own sea-cans.
每个箱子都足够运一个成年女性
Each one large enough to hold a grown woman
好把她们运去南美
while he traffics her across to South America.
但是去阿根廷要七周呢
But it's seven weeks to the Argentine.
上尉 他给那女孩下的药
Captain, the medicine with which he doped that girl?
鸦♥片♥酊
Laudanum.
混合西番莲酊
Cut with passion flower tincture.
无论发生什么 人都会安静快乐
Keeps you calm and happy no matter the circumstance.
那需要很多了
So you'd need a lot.
光去临街的药店买♥♥会不够喽
More than you'd collect from your neighbourhood druggist.
警长 找到他的船停在哪
Sergeant, find out where his ship is at dock.
并列出那里两英里内所有的药店
Get a list of all the pharmaceutical wholesalers within two miles of it.
6♥4♥号♥
Number 6♥4♥!
在这儿
Here!
希尔维小姐
Miss Silver!
如果你是叫这个 我们抓住了你哥哥
If that is your name. We have your brother.
-哪个 维克多吗 -还有一个吗
- Which? Victor? - There is another?
开膛手
她肯定知道那些女孩关在哪
She must know where these girls are kept.
里德 我有个策略想告诉你
Reid, there's a strategy that I'd like to put to you.
需要德雷克也帮忙
It's going to require Drake, here.
说吧
Go on.
-我想见维克多 -是嘛
- I would see Victor. - Would you?
他现在抽不开身 希尔维小姐
While he is otherwise occupied, Miss Silver.
你只能跟我谈了
My company will have to do. Now.
我知道这个
This is what I know.
你和你两个兄弟
You, your brothers...
利用孤单的年轻女性
turn young women's loneliness to your own account.
你们吸引她们 引诱并给她们下药
You draw them in. Seduce. Drug.
把她们放进货箱里运去南美
House them in cargo cans for their shipping to South America.
然后
And...
这就是我不知道的了
Well, there my knowledge finds its limit.
你不知道的还多着呢 探长
There is much lies beyond those limits, Inspector.
其中一个
For one thing,
就是启程之前 你们把货物存放在哪
where it is you imprison your cargo before its journey?
另一个 就是谁在看着她们
For another, who it is keeps watch on them there?
你另一个哥哥
Your other brother.
没错
He indeed.
巴纳比
Barnaby.
如果天黑之前
If Victor and I are not returned home,
我和维克多不能安然回家
alone and unharmed by nightfall...
他绝不会迟疑
he will not falter.
他会立刻杀了她们所有人
He will kill them all and not think twice.
我
剧集 | 开膛街(2012) | 导航列表