T-t-t-this is just sloppy craftsmanship.
这做工真是渣
Hey, Rick.
嗨 Rick
Boy, sure is really especially beautiful out there today, huh?
看呀 今天天可真好呀 是吧
oh, yes, Morty.
没错 Morty
I-it's almost unbelievable, Isn't it?
简直好得不可思议 是吧
Yeah, you know?
是啊
There's something about the air
空气格外清新
And just the way the sunshine is.
阳光分外明媚
uh, sure, buddy. Yeah.
没错 伙计 没错
Sure. B-brilliant.
当然 棒极了
Very convincing.
我简直都要信了
Wha convincing?
什么信了
Oh. Responsive, too. In real time. I love it.
哇 还能实时应答啊 真棒
Uhh...okay.
好吧
I'm going to work.
我要去工作了
Morty, good morning.
Morty 早上好
Dad, good morning.
爸 早上好
I am going to work. Goodbye.
我要去工作了 再见
what's with mom?
老妈怎么了
oh, what's with mom?
老妈怎么了
So, you're saying that she's acting weird?
你想说她举止很奇怪吗
How sophisticated. Careful, guys.
搞得这么精细 小心点哟
You're gonna burn out the cpu with this one.
别把中♥央♥处理器烧咯
Okay, you know what, Rick?
算了 Rick
You'reacting weird, too.
你今天也很奇怪
whatever, quote-unquote "Morty."
随你怎么说 所谓的"Morty"
all right, well...
好吧
I'll see you after school.
那放学见了
Ow! Oof! Ugh!
哦 噢
Damn it!
该死
I'm all right. I'm okay.
我没事 我没事
All right, who can tell me what 5 x 9 is?
谁来说说五乘以九等于多少
uh, me?
我
What is 5 x 9?
五乘以九等于多少
umm...you know, it's
等于
Uhh...at least 40.
呃 至少四十吧
Morty, that's exactly correct!
Morty 完全正确
5 x 9 is at least 40!
五乘以九等于至少四十
Come up here.
上这儿来
Whoo! Way to go, Morty!
你真棒 Morty
Everybody, this is the best student.
同学们 这是我们最好的学生
I want you to be the teacher today.
今天你来当老师
Teach us, Morty!
教教我们 Morty
Interesting.
有意思
W-w-w-what do you want me to teach you?
你们想让我教什么
How do you make concentrated dark matter?
怎么制♥造♥浓缩暗物质啊
Oh, that's a good question.
这是个好问题
concentrated huh?
浓缩什么
Concentrated dark matter
浓缩暗物质
The fuel for accelerated space travel.
加速级星际航行所需的燃料
Now, do you know how to make it?
你知道要怎么制♥造♥吗
umm...
呃
Come on, Morty.
说啊 Morty
Isn't your grandpa, like, a Scientist?
你的外公不是个科学家吗
oh, yeah, but, you know, he told me that
没错 但是 他和我说
I shouldn't go around spouting off about,
我不可以随便告诉别人
you know, his science and stuff.
他的科学研究之类的
I bet you've seen him make concentrated dark matter a lot.
你肯定看见过他制♥作♥浓缩暗物质很多次吧
You know, if you tell us,
只要你告诉我们
I'll be your girlfriend.
我就当你的女朋友
Uh, y-you will?
是吗
Seems like a rare opportunity, Morty.
机会难得啊 Morty
Morty, u-uh, come on.
Morty 快来
There's a family emergency.
家里有急事
Stop right there!
站住
If he leaves, I'm giving him an "F."
如果他走了 我就挂了他这科
he doesn't care.
他不在乎
aw, man!
噢 天
Rick, I have to go back!
Rick 我必须得回去
I think I was about to get married!
我觉得我就要结婚了
Ugh!
喔
take a shower with me, Morty.
和我一起洗澡 Morty
what?!
什么
listen to me, Morty.
听我说 Morty
Get your clothes off and get in the shower right now.
把衣服脱了过来洗澡
Y-y-y-you got to trust me, Morty.
相信我 Morty
ugh!
噢
I'm gonna get an "F" In class, Rick.
我会挂科的 Rick
Morty, that's not class.
Morty 你没在上课
T-t-t-that wasn't your teacher.
他也不是你的老师
This isn't your school.
这也不是你的学校
This entire world is not the world.
这个世界也不是我们的世界
We're inside a huge simulation chamber on an alien spaceship.
我们在一个外星飞船上的大型模拟舱里
wait a minute.
等等
W-what are you talking about?
你在说什么
it's all fake
都是假的
Morty, all of it.
Morty 全都是
Nanobotic renderings, a bunch of crazy fake nonsense, Morty.
纳米级机器渲染 搞出来的假玩意儿 Morty
I couldn't say so until we got in the shower.
只有在淋浴间我才能跟你说
They won't monitor us in here.
这里他们不会监视
Monitor us?! W-who?!
监视我们吗 谁
Zigerion scammers, Morty
宇宙骗子Z星人 Morty
The galaxy's most ambitious, least successful con artists.
星系里最雄心勃勃却最失败的诈骗集团
You know, it's lucky for us
幸运的是
They're also really uncomfortable with nudity.
他们没法直视裸体
Aw, come on, Rick.
得了 Rick
If everyone's just gonna be insane today,
如果今天大家都不正常
at least let me be insane with jessica.
至少我要和Jessica一起发疯
I can't let you do that, Morty.
不行 Morty
Give it to me!
还给我
No!
不行
You give it to me!
给我
G-g-give it! No, Rick!
给我 Rick
Oh, god, sir!
天啦 长官
They're still naked!
他们还是裸着的
Ugh.
嗷
Well, check every five quintons
每隔五昆顿检查一次
And tell me when they're not.
等他们不裸了再通知我
I think we should make kevin look, sir.
我觉得该让Kevin来盯着 长官
What?! No!
什么 不
W-w-why would you even say that?
你干嘛这么说
Uh, sir, we have a situation over here.
长官 这边有情况
If there's a wiener on that monitor, i swear to god, Stu...
要是监视器里有鸡鸡的话 那必须是有情况 Stu
Something is drawing a lot of processing power.
处理系统能耗大幅度增加
Oh, wait. No wonder.
等下 难怪
There's another real human in the simulator.
模拟舱中还有另一个人类
Okay, Jerry big pitch meeting.
好了 Jerry 重大推销会
Make-or-break time.
成败在此一举
You can do this.
你一定行的
How did this happen?!
这是怎么回事
Where's the abductions department?
绑♥架♥部在干嘛
Hey, man, abductions just follows the acquisition order.
绑♥架♥部是按照定位部的指令行事的
Don't put this on acquisitions!
别想推给定位部
We only acquire humans that haven't been simulated!
我们只定位没有被模拟的人
Well, simulations doesn't simulate anybody that's been abducted, so...
模拟部是不会模拟已经被绑♥架♥了的人的 所以
Oh, I see! Oh, oh!
哦 我明白了
It was no one's fault.
谁都没错
Oh, okay.
好吧
I'm sorry.
抱歉
Well, then, problem solved.
好了 没啥问题了
剧集 | 瑞克和莫蒂(2013) | 导航列表