剧集 | 监狱风云(1997) | 导航列表
A state law requires Sippel must register as a sex offender with police
州法律要求西佩尔身为性犯罪者必须向警方登记
and is expected to reside in the area.
他将可能会住在这一地区
Anxious residents have expressed their concern
焦虑的当地居民强烈不满
over Sippel's plan to live in their neighbourhood.
西佩尔住在他们的附近
This is the cup of my blood.
这一杯就是我的血
The blood of the new and everlasting covenant.
新而永久的盟约之血
It will be shed for you and for all so that sins may be forgiven.
将为你们和众人倾流 以赦免罪恶
Do this in memory of me.
你们要这要做来纪念我
Hey, Schillinger. What do you want?
史林格 你想要什么
How much would it cost to mail me out of here?
把我寄出去要多少
Mail you? What are you talking about?
寄你 你说什么呢
I've been trying to think of ways to get out of here.
我在想办法离开这里
Escape from Oz? Yeah.
逃出奥兹 对
And I figured, you know, you could box me up in a crate
我想吧 你可以把我装进箱子里
and mail me to my wife overnight express,
寄给我妻子 通过什么"次日达"啊
Priority Mail, whatever.
"挂号♥信"啊之类的
How much would that cost? Postage, shipping, handling, et cetera?
要多少 邮资 货运费 送货费 还有其他之类的
Are you serious? Yeah.
你是认真的 对
Then you're nuts.
那你脑子进水了
Is that a no?
就是说"不"吗
Yeah. No.
是 不
No, yeah, it's a no. Get the fuck out of here before I tip you over.
不 是 这是说"不" 滚一边儿去别挡路
All right, Vern, I ain't mad at you.
好吧 弗农 我没生你气
You can't help it if you're ugly and stupid.
你也不想自己这样又丑又蠢
Ain't that a...
那不是
Yo, what's up with him?
他怎么了
He's in love. Adebisi?
他恋爱了 阿戴比斯
Get the fuck out of here. With who?
扯蛋呢吧 跟谁
Shirley Bellinger.
雪莉·贝林格
Say word. That bitch over on death row?
什么 死囚牢里那婊♥子♥
Word. They been exchanging notes.
对 他们互传情书
Every meal for about a week.
顿顿饭都传 一个星期了
How they know each other?
他们怎么认识的
That's what's funny about it. They never even seen each other.
经典的就在这里了 他们从没见过面
Go away. You've got diseases.
走开 你得病了
I'm cured, Adebisi. Cancer's not contagious.
我好了 阿戴比斯 癌症不传染
That's what they say.
那是他们说
Look, I want back in the kitchen. No.
我想回厨房♥ 不行
Christ, haven't I always been there for you?
天啊 我不是一直站在你这边吗
No. Come on.
不行 拜托
I'm the only friend you got, pal.
你只有我一个朋友 伙计
O'Reily, you can read, right?
奥雷利 你识字 对吧
Yeah. So can you.
对 你也识啊
Yeah, but not all the words. Like this one.
是 但不是所有字都识 比如这个
What does that say?
这是什么
Brawny.
健壮
What does that mean, brawny?
啥叫健壮
Lots of muscles.
很多肌肉
I'm brawny. Yeah.
我是健壮 正是
Among other things. Here, let me see.
其他的 给我看看
No.
不
Let me see.
让我看看
Bellinger says that tomorrow is her birthday.
贝林格说明天是她的生日
And it's her last birthday on Earth.
这是她在这世界最后一个生日了
And the only thing that she really wants to do
她唯一的愿望就是
is to see your brawny body naked...
看下你健壮的裸体
And suck your cock.
舔你的鸡♥巴♥
It don't say that? Where does it say that?
上边没写这个吧 哪里写的
Right there.
这里
Fellatio.
吹♥箫♥
Cunnilingus.
舔♥阴♥
Girlfriend can spell.
你女朋友挺有词儿的
I wanna see her.
我想看到她
I wanna meet her.
我想见到她
You want her to suck your cock.
你想她舔你的鸡♥巴♥
If I can arrange it,
要是我能安排
will you let me back in the kitchen?
你能让我回厨房♥吗
O'Reily, if she sucks my cock,
奥雷利 要是她能舔我的鸡♥巴♥
I'll suck yours.
我舔你的都行
That's an appetizing thought. Pass.
这想法真开胃 免了
Hey, hey, hey. Can you do it?
你能做到吗
I can do it.
我能做到
All right, listen.
好了
Tomorrow, Adebisi's doing your mop duty.
明天 阿戴比斯干♥你♥的拖地活儿
Why? So he can see Bellinger.
为什么 他要见贝林格
Fuck that. Every day she shows her pussy.
操♥他♥妈♥的 她每天都露逼
Well, you're gonna have to go without it for once. Here, take that.
这次你不得不错过了 给 拿着
Here, Shirley.
雪莉
Thank you, dumpling.
谢谢你 宝贝
Well, I'll be.
我会的
That Simon thinks of everything.
西门想得真周到
Shirley?
雪莉
You like your cake? Yes.
喜欢你的蛋糕吗 是的
Happy birthday, baby.
生日快乐 宝贝
You're Simon?
你是西门
Quickly.
快
Before the hacks come.
趁着看守还没来
But...
但是
What? You're a nigger.
怎么了 你是黑鬼
Suck my dick now.
快舔我老二
Hey, get the fuck away from her.
你♥他♥妈♥离她远点儿
What the fuck are you doing?
你♥他♥妈♥干什么呢
Tony, Al.
托尼 艾尔
Adebisi, move. Get away.
阿戴比斯 走 滚开
Suck my dick.
吸我老二
Yo, Wangler. Check this out, man.
温格勒 来看啊
This nigga's bugging.
这黑鬼抽疯了啊
Yo, man. What the fuck is up with you, man?
你这是捉什么妖啊
Go away. What the fuck?
滚开 搞什么鬼
You losing your mind or something? Go away!
你是疯了吗 滚开
Stay down.
倒着吧
Hey, Chucky. How's your head?
恰奇 你的头怎么样
That can of peaches knocked your brains loose?
桃罐头把你脑袋打进水了
Fuck those guys, man.
操他们的
Don't worry about them. I got good news.
别理他们 我有个好消息
Antonio Nappa's coming to Oz.
安东尼奥·纳帕要来奥兹了
For those of you going to Emerald City, we got rules.
刚来翡翠城的各位 这里是有规矩的
We got a lot more rules than anywhere else in Oz.
比奥兹里其他地方的规矩都多
Your cell is your home. You are to keep it clean.
你的牢房♥就是你的家 保持干净整洁
You are to exercise regularly, attend classes,
你们要按时锻炼 参加课程
go to drug and alcohol counselling.
参加戒毒戒酒辅♥导♥
Follow the rules.
事事循规蹈矩
There is no yelling,
不许叫嚷
no fighting, no fucking.
不许打架 不许性♥交♥
Okay, those of you going to Em City
好了 你们刚来翡翠城的各位
will each be given a sponsor.
都被安排一个保护人
You can pair up as follows.
听如下安排
Nappa, Pancamo.
纳帕 潘卡莫
Hoyt, Burns.
霍伊特 伯恩斯
Vincent, Adebisi.
文森特 阿戴比斯
The rest of you can follow Officer Tobin to Gen Pop.
其他人跟着托宾警官去囚区
Goldfish.
金鱼
They live their whole lives in 30-second intervals.
他们一辈子都只有30秒的记忆
Every half minute, their little brain forgets
每半分钟 他们的大脑就会忘记
what the last half minute of their life was like.
这半分之钟前他们的生活
In other words, when this little goldfish is happy,
也就是说 当这条小小的金鱼开心时
he thinks he's been happy his whole life
他以为自己这一辈子都是开心的
since his whole life was only 30 seconds ago.
因为他的全部生活只包括这30秒
And when this little goldfish is hungry,
而当这条小小的金鱼愤怒时
he thinks he's been hungry his whole life.
他以为自己这一辈子都是愤怒的
剧集 | 监狱风云(1997) | 导航列表