剧集 | 监狱风云(1997) | 导航列表
Yeah, but what you gonna do with the real motherfuckers that died?
是吗 那你准备怎么处理那些王八蛋的尸体呢
How hard is it to hide a couple of bodies up in Oz, son?
在奥兹藏几具尸体能有多难啊 孩子
Temporarily, at least.
何况暂时就行了
It's a good plan. Shit might work.
好计划 没准儿真成
That's what I'm saying.
我就说嘛
That's better than having a motherfucker mail you out.
比叫个王八蛋把你寄出去要好多了
I wouldn't be telling everybody. I was bullshitting.
我不会告诉任何人 我之前在胡说
I know... But I was bullshitting. You thought I wanted to...?
我知道 我之前是在胡说 你真以为我要
Express mail, all right?
快递 是吧
Every inmate wants out of prison, by hook or by crook.
所有的犯人都想出狱 不择手段
Of course, there are some who find that once they're free,
当然 有人发现当他们自♥由♥后
life on the other side ain't all it's cracked up to be.
外边的生活也没想得那样天花乱坠
I'm here to see Sister Peter Marie.
我来见彼特·玛丽修女
Robert Sippel's out front asking for you.
罗伯特·西佩尔来见您了
So, Father, meet any cute boys on the outside?
神父 外边有没有认识小靓仔啊
Any boys with the first name Dick?
有鸡♥巴♥的小靓仔
You look exhausted.
你看上去非常累
Well, the last few days have been very difficult.
最近几天的日子很不好过
Registering as a convicted pervert was more difficult than I thought.
性♥欲♥反常者登记比我想得还要难过
I had to go down to the courthouse and stand in line with ordinary people
我必须去到法♥院♥ 跟其他人一起排队
wanting fishing licences and learner's permits.
人家在等钓鱼执照 学车许可
I stepped up to the counter and softly explained to the clerk
我走到前边 向办事员悄悄解释
why I was there.
我来此的原因
She boomed, "Perverts fill out these."
她大声嚷 性♥欲♥反常者填这些
Oh, boy.
天啊
So how's the job search going?
那工作找得怎么样
Seek and ye shall find, right?
找到找到 去找就能寻到 是吧
Hard enough getting employment as an ex-con,
前科犯找工作本来就够难了
but once they discover that I've fondled a young boy...
而他们一发现我曾经碰过孩子
Well, have you found a place to live?
你找到地方住了吗
After ten years of imprisonment,
蹲了十年大牢
my first two nights of freedom were spent sleeping on the subway.
我自♥由♥后的两个晚上就睡在地铁里
Well, you know I'll do anything I can to help.
你知道我愿尽一切努力帮你
Well, that's why I'm here.
所以我来这里了
Would you please speak with Warden Glynn?
请你跟格林典狱官谈谈好吗
About what?
谈什么
Letting me sleep here in Oz.
让我睡在奥兹吧
You want me to let Robert Sippel move into a cell?
你想我安排罗伯特·西佩尔搬进牢房♥里
Just until he finds a landlord who will rent him a room.
只是在他租到房♥子之前
I need to see the shift log.
给我看交接♥班♥纪录
He'll have to stay in Gen Pop.
他得住在囚区了
He'll be at risk. Yeah, he's aware of that.
他可能有危险 是啊 他也知道
He's not gonna get an apartment unless he has a job.
他找不到工作就租不到公♥寓♥
Well, that's my next mission.
这是我的下一项任务了
I gotta find somebody who will hire a defrocked priest.
我得找到愿意雇佣被解职牧师的人
I will. You?
我愿意 你
Yeah, as my assistant.
对 当我助理
I've got a discretionary fund from the diocese.
教区给了我一笔自主基金
Guess it's time I used my discretion.
看来我该使用一下了
Well, there's not much room here, but...
这里地方不大了 不过
I appreciate this, Father. Oh, yeah, well, I needed a...
我很感激 神父 好吧 我得
As you can see, I'm not very organized.
你也看得出来 我这儿有点乱
You're still uncomfortable around me.
我在这里还是让你感觉不舒服
Chaplain's office.
牧师办公室
Yes.
是的
Okay. Okay, I'll tell him.
好的 好的 我转告他
A patient in the hospital is dying. He's asked for the anointing.
医院里有个病人快死了 要求受膏
If I'm really here to help you, Father,
如果我真是来帮忙的 神父
then let me help you.
就让我帮您吧
He pardons all your inequities, he heals all your ills.
他赦免你的一切罪孽 医治你的一切疾病
He redeems your life from destruction.
他救赎你的命脱离死亡
He crowns you with his kindness and compassion.
以仁爱和慈悲为你的冠冕
Father in heaven, through this holy anointing,
天上的父 通过这神圣的膏油
grant Joseph comfort in his suffering.
救约瑟于苦难之中
Through Christ, our Lord, amen.
奉主基♥督♥耶稣之门 阿门
Mr. Hanssel? Hi, I'm Father Mukada.
寒斯尔先生吗 我是穆卡达神父
Thanks for seeing me. Sure.
谢谢您来见我 别客气
This past few weeks, there's been plenty of stuff in the press.
过去几周 媒体一直有很多报道
What with the legislature passing that law requiring sex offenders to register,
立法机构通过了性犯罪者登记法
and with Father Sippel getting out.
西佩尔神父又刚好出狱
It stirred up a lot of things in me, feelings I thought I'd put down.
翻出了过去很多事 觉得我需要处理一下
I told him that you were coming.
我告诉他你要来了
Is he willing to talk with me?
他愿意跟我谈吗
Yes.
是的
He feels that he owes you that much, at least.
他觉得太对不起你 这是他起码能做的
I've never been in a prison before.
我之前从没来过监狱
Don't worry.
别担心
There'll be a correctional officer with you the whole time.
会有狱警全程陪着你
Yeah, to protect me or him?
是啊 保护我 还是保护他呢
I'm sorry, Father. Look, I have no intention of harming the man.
抱歉 神父 我没想伤害他
I don't really know what my intentions are except...
我都不知道我想做什么
I haven't seen him since that day.
那天之后我再没见过他
Ten years is a long time to carry this shit inside.
背负了这操蛋事儿十年 够长了
Sorry to say "shit" in front of a priest.
抱歉在牧师面前说"操蛋"了
Sometimes "shit" is the only word that fits.
有时候除了"操蛋"没有更合适的词
Yes?
怎么了
How do you live with yourself? How do you?
你怎么有脸活下去 你怎么有脸呢
Whatever I've done, I've done for righteous reasons.
我做的一切 都有正当的理由
Any laws I've broken don't deserve to be laws.
我违犯的那些法律根本不应该是法律
But you...
但你
You, you fucking baby raper.
你强♥奸♥孩子
You should be dead. Back in your cage, Schillinger.
你该死 回你的牢笼 史林格
Don't make me use this.
别逼我动手
You wouldn't want me to enjoy myself, now, would you?
你也不想我有这乐子 是吧
Way to go, Vern.
干得好 弗农
Thank you, officer.
谢谢你 警官
I'm just doing my job, pal.
我的本职工作罢了 伙计
For once, I agree with that Nazi fuck.
就这一次 我同意那纳粹杂种的话
What do you need?
你需要什么
Some rec time. With who?
娱乐时间 跟谁
Sippel.
西佩尔
No! No!
不 不
No! No!
不 不
No! Keep moving.
不 走你的
No! No!
不 不
No!
不
No!
不
Don't be nervous.
别紧张
I'm not nervous. Well, you seem nervous.
我没紧张 你看上去挺紧张
Which I can understand,
我理解
you and me being locked in this cell together.
你和我被关在这牢里太久了
Breathe.
呼吸
You don't touch many women, do you?
你没怎么碰过女人 是吧
Nope. I can tell.
没怎么碰 看得出来
You're twisting and turning my body like I'm a man.
你都把我的身体当成男人的了
I'm treating you like a patient, any patient.
我把你当病人 普通病人
That's right.
正是
Doctors can't feel emotion toward their caseload.
医生不会对病人产生情感
That's not true. We're compassionate. Look up.
并非如此 我们有悲悯心 抬头
Yeah, compassion.
是啊 悲悯心
That marvellous thing which allows you to be human
这神奇的力量让你保持人性
and still be above the rest of us.
还比我们高高在上
You're fine. We're done.
身体挺好 可以了
Am I well enough to die?
我身体好到可以去死了吗
Healthy enough to execute?
健康到可以被处死了吗
Look, if I'm nervous it's because I don't understand how a woman,
就算我紧张 也是因为我不明白为什么一个女人
a mother, could do that to her own child.
一位母亲 可以残害自己的孩子
Her own flesh and blood. It was an accident.
自己的骨肉 那只是事故
Officer.
警官
The next time I see you, Shirley,
下次我见你时 雪莉
剧集 | 监狱风云(1997) | 导航列表