剧集 | 黑色孤儿(2013) | 导航列表
It's a fraud.
虽然我们唱着耶稣基♥督♥万世巨星
We're singing "Jesus Christ Superstar,"
但我却完全丧失了信仰
and I've completely lost touch with my faith.
- 不 你没有 - 是的 我有
- No, you haven't. - Yes, I have.
我就是犹大 我没法再祈祷了
I'm Judas, and I can't even pray anymore.
好吧 听着
Well, listen...
噢 唐尼
Oh! Donnie, oh.
拜托 我们回家吧 好吗
Come on. Let's just go home, all right?
首先我们让阿黛尔帮我们摆脱这破事
We will let Adele get us out of this first,
然后我会让你看见上帝的 亨德里克斯夫人
and then I'll make you see God, Mrs. Hendrix.
唐尼
Donnie!
嗯哼
Mm-hmm.
- 这儿 拿着我的内衣 - 天呐
- Here, hold my undies. - Oh, God.
- 它们很脏的 -真的
- They're dirty. - Are they?
肯德拉和塔比瑟都已妊娠期满
Kendra and Tabitha were both full term.
肯德拉有一个四岁的儿子
Kendra's got a four-year-old son.
好吧 你是一个单亲妈妈 你已经走投无路到
All right, you're a single mum, and you're desperate enough
为钱去代♥孕♥生一个怪物 你还能走多远
to surrogate a monster for money... how far can you run?
对
Yeah.
大发慈悲 唐尼还押候审了
Tender mercies. Donnie's out of remand.
天呐
God.
亨德里克斯保释了
Hendrix is on bail,
科西玛在莫罗博士的岛上
Cosima's on the Island of Dr. Moreau,
- 海伦娜下落不明 -查到名字了吗
- and Helena is AWOL. - You got a name?
我本意是想把我们汇聚在一起
I'm meant to be bringing us together,
没想到 我们反而分崩离析了
and we're falling apart.
至少你还有瑞秋
Well at least you still got Rachel.
天呐 对啊
Oh, God, yeah.
行了 我得走了
All right, I got to go.
我得确保亨德里克斯
I got to go make sure the Hendrixes
可别让我的双生姐姐去克隆俱乐部
don't let my bio-sister into Clone Club.
爱你
I love you.
我知道 我也爱你
I know. You, too.
有什么收获吗
You got something?
也许吧 昨天有两个入住中心城庇护所的女人
Maybe. Description matches two women
与所描述的特征相匹配
checked into the Centretown Shelter yesterday.
一个怀孕了 另一个带着一个新生儿
One pregnant, the other with a newborn.
太好了
Good.
现在刺卵母细胞的正中间以防损伤
Now prick the oocyte right in the center to avoid trauma.
我可不想搞砸它
I don't want to screw this up.
放轻松
Relax.
你只不过是在利用卡斯托项目为莉妲项目添砖加瓦而已
You're merely fertilizing Leda with Castor.
不错
Good.
现在滴一点血浆检查薄膜是否破裂
Now drop some plasma so we know the membrane is ruptured.
然后退回到中心
And drop it back in the center.
我们在兼容干细胞的路上顺利前行
And we are on our way to compatible stem cells.
谢谢莎拉和艾拉的贡献
Thanks to Sarah and Ira's contributions.
你还好吗
You all right?
没事
Yeah.
我觉得昨天在这里的旅行
I think the trip up here yesterday
有点让我筋疲力尽
took it out of me a little.
我会把卵细胞放进培养组织中
I will put our egg in a culture.
你去躺一会吧
Why don't you lie down for a bit?
嗯
Mm.
我给你带了些读物
I have brought you some reading.
不会吧
No way.
这是非常罕见的
It's very rare.
创生学
"On the Science of Neolution."
威斯特摩兰
P.T. Westmorland.
不
Oh, no.
没错 妇女中心城庇护所
Yeah. Centretown Woman's Shelter.
这可不妙了
This doesn't look good.
操
Shit.
不不 你就呆在这儿
No, no, no. You stay right here.
你今天可不是贝丝·蔡尔兹
You're not Beth Childs today.
好吧 行
All right, fine.
我只是在和她说话
I... I just talked to her.
这根本毫无意义
It doesn't make any sense.
她叫我和她在这见面
She told me to meet her here.
不 我在听你说话
No, I'm hearing you.
但是你得让我们干我们的活
But you have to let us do our job now.
我看到了巡逻车 怎么回事
I saw cruisers. What's going on?
在这里
In here.
貌似发生了自杀事件
Looks like we have a suicide.
没有谋杀迹象吗
So no signs of foul play?
没 我没看出来 法医正在来的路上
Nah, not that I can see. Forensics is on the way.
可是她入住时带着一个女孩叫肯德拉
Though she checked in with a girl named Kendra.
但现在我们却找不到她
But now we can't find her.
- 天啊 - 对啊
- Jesus. - Yeah.
她另一个朋友发现她在那根管子上挂着
Her other friend out there found her hanging from that pipe.
她和宝宝都没有生命体征
No vital signs for her or the baby.
噢 该死的
Oh, shit.
海伦娜
Helena?
嗨
Hello, sestra.
嘿 我们很担心你
Hey, w... we've been worried about you.
为什么你不接你的克隆电♥话♥
Why haven't you answered your clone phone?
我想铃♥声♥可能是坏了
I think ringing is broken.
好吧 你在哪儿
Okay. Where are you?
我找到我自己的容身之处了
I have a place of my own now.
基拉怎么样了
How is Kira?
她长得更大了
She's getting bigger.
你怎么样 你一切都好吗
How 'bout you? How are yours?
恩 生龙活虎
Yes, much kicking.
他们在像我们一样抗争
They're fighting like us.
是吗
Yeah?
我为你感到高兴
I'm happy for you.
我很高兴你远离了这一切
I'm glad you're far away from all this.
为什么 出什么问题了
Why? Is problem?
不不不
No, no. No.
是和亨德里克斯一家闹矛盾了吗
Is problem with family Hendrick?
不 听着
No. Look, it...
你没什么可担心的
it's nothing for you to worry about.
只是些老生常谈的破事
It's just the usual shit.
我得走了
Oh, I've got to go.
你要保证那些宝宝的安全 好吗
You keep those babies safe, all right?
答应我
Say yes.
好
Okay.
好 再见 傻瓜
Okay, bye, meathead.
呃 特瑞纳
Ah, uh, Trina?
贝丝
Beth?
为什么你要穿成这样
Why are you dressed like that?
呃 我是卧底
Uh, I'm undercover.
我是 呃 便衣警♥察♥
I'm, uh, plainclothes.
怎么了
What's wrong?
关于智生那件事 你是对的
You were right about Brightborn.
比我想象中还要更糟
It's way worse than I thought.
这些伤口看起来是自我防卫时造成的
These wounds look to be defensive.
可能是
Could be.
你最近见过马丁· 杜克吗
You seen Marty Duko lately?
没啊 怎么了
No, why?
他飘忽不定的
Guy blew his shift.
没人知道他在哪儿
Nobody knows where he is.
没 我没见过他
No, I haven't seen him.
希望他没事
Hope he's okay.
他们一出来塔比瑟就打给我了
Tabitha called me as soon as they broke out.
他们当时非常恐惧
Scared shitless.
绝对不是自杀
It wasn't a suicide, no way.
我相信你
I believe you.
那 那肯德拉·杜普里呢
What, um... What about Kendra Dupree?
天哪 我希望她逃出来了
Oh, my God. I hope she got away.
她会去哪呢
剧集 | 黑色孤儿(2013) | 导航列表