剧集 | 黑色孤儿(2013) | 导航列表
Stop telling me to be cool, I'm not cool!
我懂 但你能不能就 嘘 就一
I know that, but you just... Shh! Just...
他说他来这儿就是为了监视我
He said he's here to keep an eye on me.
天呐 唐尼
Oh God, Donnie.
天啊
Oh Lord. Sweet baby Jesus.
艾莉森 我在这里撑不了两天了
I'm not gonna make it two more days in here Alison.
唐尼 我知道是谁干的了
Donnie, I know who's done this.
就是那个警官
It's this detective.
你刚被抓走他就出现了
He showed up after you were arrested.
杜克 他就是幕后主脑
Duko. He's behind all of it.
你说真的吗
Are you serious?
不不 没事儿
No, no, that's ok.
好 好 谢谢你 拉杰
Yeah, Yeah, thanks, Raj.
杜克彻底出逃了 把车上的定位都关了
Duko is fully AWOL. Turned off the GPS in his car.
那我们怎么找他
So how are we gonna find him?
我靠
Shite!
- 亨德里克斯太太 - 你想要怎样
- Mrs. Hendricks? - What do you want?
咱们还是别聊我了
Let's not make this about me.
不如 聊聊唐尼
So. How's Donnie?
谢天谢地
Oh, thank God.
- S 你到底去哪了 - 这不重要
- S, where the hell are you? - Doesn't matter.
重要的是
What matters is
我想我知道埃维·卓是怎么找到我们了
I think I know how Evie Cho's going to try and get to us.
创生会为什么要抓我老公
Why is Neolution arresting my husband?
唐尼是无辜的
Donnie's innocent.
其实吧
You know what,
这事跟你和唐尼一毛钱关系都没有
this has got nothing to do with you and Donnie.
你俩就是被引火烧身
You're just caught in the crossfire.
我的东家其实更乐意让你
The people I work for would be more than happy to let you
和你们一家 好好过日子
and your family... live your lives.
那 那他是想怎样
But... what did he want?
我想你知道 我们都知道谁才是真正
I think you know. We all know who the real...
坏事儿的人
fly in the ointment here is.
我就不明白了 他们干嘛不放过莎拉
I don't know why they don't just leave Sarah alone;
她对创生会又没什么威胁
she's not a threat to Neolution.
这不是我说了算 我的任务就是找到她
Not my call. I just need to find her.
好吧 我不知道她在哪 我真不知道
Well, I don't know where she is. I don't!
监狱对唐尼这种敏感的人来说
Jail's not a good place...
可不是什么好地方
for a sensitive man like Donnie.
我可不知道他在里面能撑多久
I don't know how long he can survive in there.
天呐
God...
所以 你再稍微考虑考虑
So, you just have a little think about it,
好吗
Ok?
在哪儿能找到莎拉
Where would you find Sarah?
具体地址
The location.
很快我会再联♥系♥你
I'm gonna get back in touch with you...
很快哟
real soon.
- 妈的 - 艾莉森
- Shit! - Alison!
你 你还好吗 我来帮你
Are you, uh... Are you alright? Let me help with this.
我也不知道我这是怎么了
I don't know what came over me, heh!
我知道
Oh, I do.
他被捕的时候我在场 记得吧
See, I was there when he was arrested, remember?
好啦 艾莉
Come on, Ali.
- 唐尼怎么样了 - 他挺好的
- So, how's Donnie doing? - He's fine!
穿着橙色衣服过得挺自在
He's very comfortable in orange.
你和唐尼都是咱们教会坚定的会众
You and Donnie are stalwart members of our congregation.
但最近
But recently,
我觉得你已经开始把你的信仰当做理所当然了
I feel like you've begun to take your faith for granted.
牧师 那些
Reverend, the, the, the...
那些警♥察♥ 还有 逮捕
the police and the... arrest,
是个严重的误会
a huge misunderstanding.
是吗
Was it?
我确定那些目睹了这事儿的孩子们会好好的
I'm sure the children who witnessed it will be just fine,
你懂的 通过 通过适当的治疗
you know, with... with... with... with proper therapy.
艾莉 我所知道的就是 你心里有个秘密
All I know, Ali, is you got a secret
让你不堪重负 而我可以帮你
laying heavy on your heart and I can help you.
现在简直进退维谷 没人能帮上忙
It's an impossible situation, no one can help.
不如 就跟我说说
Just... just try me.
要是
What if...
有人 让你去做一件事
someone... asked you to do something...
要是你做了这件事 那
And if you did it, then,
你就能保护你爱的那个人
you would protect someone you love,
但会伤害另一个你在乎的人
but hurt someone else that you care about?
这俩有一个是说唐尼吗
Is Donnie one of those people?
- 唐尼是你的丈夫 艾莉
- Donnie's your husband, Ali.
你宣过誓要爱他 守护他 就在
You made a vow to love and protect him right...
就在这儿 就在这个教堂
right here, in this very church.
没错
Yes.
- 但是 - 这可能是个
- But... - You know, this might be one
是个 只有主能回答你的问题了
of the questions that... that only the Lord can answer.
所以 所以你能做的就是
So... so what you do is you...
就是对主敞开心扉 然后
you open yourself up, and...
让主来引导你
let Him guide you.
好了 那
Ok, so, um...
我就不打扰你俩了
I'm gonna leave you two alone. Hm!
艾莉森可能会紧张 害怕
Alison might be uptight, paranoid
偶尔会妄想 但她不会是叛徒
and occasionally delusional, but she's not a rat, you guys.
我们没说她是叛徒 我们说的是
We didn't say she was a rat, we said
她可能 被敲诈了
she was being squeezed, maybe.
- 要是她屈服了呢 - 她信任你
- What if she cracks? - She trusts you.
那就和她确认一下 看看她会不会吐露点什么
Just check in with her, see if she'll confide something.
- 穿这件 - 不 穿这件
- Wear that. - No, wear that.
够了 你俩都够了
Piss off! Both of you!
好好去监视你们自己的亲姐妹去吧
Go spy on your own bloody sister.
记着 我已经让阿黛尔去帮她了好吗
Remember, I've got Adele trying to help her, yeah?
哎呦 真是的
Oh, bugger.
你好啊 艾莉森 还好吗
Hello, Alison, everything alright?
挺好挺好 莎拉在哪儿
Yes, yes! Um... where's Sarah?
怎么了 啥事儿
Um... Why? What's happened?
菲利克斯 你方便来趟教堂吗
Felix, could you come by the church?
今天 有场彩排 我
Today, it's rehearsal and I, um...
- 需要你帮忙 - 当然 我马上来
- need you. - Sure, yeah, I can come right now.
好的 谢谢你
Ok, thank you.
瞧见没 我们改造的载体看起来有戏
See, the vectors that we engineered seemed hopeful,
但是仅仅搞出这么点就花了我们几个月的时间
but it took us months to come up with even those few.
还有你 初始试验成功了吗
And you had success with the initial testing?
有这么个大难题
One of our big problems is
科西玛的细胞群
we can't get Cosima's cell population
-无法突破停滞期 - 我甚至不能确定
- to grow past the lag phase. - And I'm not even sure
- 我们是否用对了病毒 - 你已经把
- we're using the right viruses. - You've used both...
逆转录病毒和腺病毒都用上了
retro and adenoviruses.
试过裸DNA了吗
Have you tried naked DNA?
瞧见我们的实验室了吗
Have you seen our lab?
我们主要的困难就是控制污染
We have major trouble controlling contamination.
尽管如此 你都取得了非凡的成果
Still, it's remarkable what you've achieved with so little.
你肯定也又试了基拉的细胞
I assume that you've used Kira's cells again?
没错 有几次尝试很有效 但是
Yeah, they were helpful in a few attempts, but...
她父亲的影响使得她的基因
the father's contribution to her DNA takes'em
与莉妲基因相去甚远
away too far from the Leda genome.
不过通过原始干细胞 我们能够
Whereas with the Original stem cells, we could
进行任何诱导
induce from any direction we want.
胚胎干细胞
Embryonic stem cells.
如果我们制♥造♥一个囊胚呢
What if we created a blastocyst?
囊胚细胞包含了所有我们需要的干细胞
The ball of cells would contain all the stem cells we need.
我们需要莉妲的可受精卵
We'd need fertilizable Leda eggs
从艾拉那拿到卡斯托的精♥子♥
And Castor sperm from Ira.
我们上哪找卵子去呢
Where are you going to get the eggs from?
莎拉和我会电♥话♥联♥系♥你的
Sarah and I will be right by the phone.
如果艾莉森和杜克合作了
If it looks like Alison is playing ball with Duko
- 我们得赶紧逃了 - 好
- we have to cut and run. - Ok.
米卡 我是米克
剧集 | 黑色孤儿(2013) | 导航列表