剧集 | 黑客军团 | 导航列表
我们遇见是有原因的
There's a reason we met.
我们之间有某种联♥系♥ 我能看见
There's something between us. I can see it.
你只能看见你眼前的东西
You're only seeing what's in front of you.
看不见你上面有什么
You're not seeing what's above you.
这次事件将对我们的经济
This is going to be affecting our economy
产生非常严重的影响
in ways that are extraordinarily significant.
联调局今天宣布
The FBI announced today,
提利尔·威利克以及去社会参与了此次袭击
that Tyrell Wellick and fsociety engaged in this attack.
断电 为什么呢
Blackouts. Why?
这样他们就能夺走你的能量
So they can take away your power,
民众在囤积现金
The public is hoarding cash.
房♥地♥产♥市场正逐渐瘫痪
The housing market is grinding to a halt.
黑暗军团
Dark Army?
他们毫无准则 做任何人的雇佣黑客
They got no code. They hack for anyone:
跟我说说你父亲
Tell me about your father.
我们本来很亲近
We were close.
他一辈子都在邪恶公♥司♥工作
Worked at Evil Corp his whole life.
本来是他们最棒的电脑工程师
He was one of the best computer engineers they had.
有一天 他告诉我 他得了白血病
One day he told me. He had leukemia.
她们会再次想办法赶我走
They're gonna try and get rid of me again,
你不能让她们那么做
and I need you to not let them!
他造就了一部分的你
He is a part of you that makes you you.
你在跟谁说话
Who are you talking to?
26名员工
26 employees died
死于广为人知的华盛顿镇有毒废料丑闻
in the widely publicized Washington Township toxic waste scandal.
如果我说你母亲
If I told you that your mother
和艾略特的父亲 他们的死是有意义的
and Elliot's father... died for a reason,
你会觉得有什么不同吗
would it make a difference?
他们是为更大的利益而被牺牲
That they were a sacrifice for the greater good,
他们是为让人类更上一层楼而死
that they gave their lives to take humanity to the next level.
提利尔 你在吗
Tyrell, are you there?
他们告诉我你会打来
They told me you would be calling.
这是安全线路
This is a secure line.
你确定你还不愿对我开口吗
You sure you still don't want to talk to me?
我们得让她知道我们更聪明
We got to show her we're smarter.
你想劝降她
You're gonna try and flip her?
让我自己来做
Let me do it alone.
我了解她
I know her.
开什么玩笑
You've got to be fucking kidding me.
这能启动他的麦克风
This gets his phone mic live.
我要去问他们第二阶段的事
I'm going to ask them about stage 2.
这是黑暗军团安排的
Dark Army set this up?
他们是我们的搭档
They're our partners.
艾略特才是有计划的人
It's Elliot. He's the one with the plan...
第二阶段是什么
What is stage two?
家庭基站 后门
The femtocell, the backdoor?
你跟他策划了那一切吗
You planned all of that with him?
我们什么都不要入侵
We're not hacking anything.
这会炸平那栋大楼 害死人的
This will level that building and kill people.
我还要关闭后门
I'm gonna get rid of the backdoor.
我们本该一起做神的
We're supposed to be gods together,
你却想毁掉我们的命运
and yet you want to destroy our destiny?
离开那台电脑
Step away from the computer!
你敢碰键盘 我就开枪
Touch that keyboard, and I will shoot you.
不
No.
他不会的 他做不到
He won't. He can't.
他不存在
He doesn't exist.
你以为你能自控吗
This control you think you have?
这不过是幻觉
It's an illusion.
我是唯一存在的
I'm the only one that exists.
我终于该夺回控制权了
It's time to finally take back control.
真正的控制权
Real control.
"红色手推车上 有那么多东西
"So much depends upon a red wheelbarrow
在雨水中晶莹闪亮
"Glazed with rainwater
旁边有几只白鸡"
Beside the white chickens."
你给我这枪时
You know, when you gave me this,
你要我阻止任何阻挡我们计划的人
you said to stop anyone who gets in the way of our plan.
抱歉 孩子
Sorry, kiddo.
我不能让任何人阻止这一切
I couldn't let anyone stop this...
包括我们
including us.
看来您获得了一杯免费奶昔啊
Looks like you're going to get a free milkshake,
运气这么好
you lucky dog.
请给我巧克力味儿的 谢谢
I'll take chocolate, please.
抱歉先生 赠品只有您下次来时才能兑换
Sorry, sir. That offer is only valid on your next visit.
我不明白
I don't understand.
我的卡打满了
I got my punches.
你刚不是说我获得了一杯免费奶昔吗
Didn't you just say I could have a free milkshake?
是 但您得等下次来的时候才能兑换
Yes, and you can redeem it on your next visit.
有什么区别 我现在都来了
What's the difference? I'm here now.
抱歉先生 不是这么规定的
I'm sorry, sir. That's not the way it works.
好吧 要不我回到队尾
Okay, should I just get out of line
重新排队
and then get back in?
不行先生 您只能在下次来的时候才能兑换
No, sir. You would have to redeem it on your next visit here.
好吧 怎么才叫"来一次"
Okay. What qualifies as a visit?
是我必须走得足够远再回来
Do I have to leave the premises and come back?
还是我必须回家一趟
Do I have to go home?
还是按时间算的
Is it time-based?
你也能看出逻辑有问题了吧
You see the faulty logic here, don't you?
先生 这就是规定
Sir, those are the rules.
您可以找我们经理反映
You can speak to the manager,
或者我很乐意现在就给您的餐单加一杯奶昔
or I'd be happy to add a milkshake to your order
只收12.95元哟
for $12.95.
我不是心疼钱
It's not about the money.
这是原则问题
It's about the principle.
先生
Sir,
我也无能为力
there's nothing I can do.
冷静
Calm down.
不
No...
你喊破了喉咙也没用 对不对
Screaming isn't going to help this situation, is it?
那好吧
Yeah, well,
我同意 确实不妙
I agree. It's not good.
他死了吗
Is he dead?
好吧
All right.
15分钟后到
Be there in 15 minutes.
如果原则问题不说清楚
When we lose our principles,
就会引起混乱
we invite chaos.
谢天谢地你终于来了 我
Thank God you're here. I...
我也不知道怎么就成这样了
I don't know how it got to this.
求你 告诉我你能救他
Please, tell me you can help him.
他不能 我不能
He--he can't... I can't...
他倒是还没死透
Well, he's kinda still alive.
我说的"妥善保管"
Uh, this wasn't what I meant
可不是指这样
by "safekeeping."
求求你 告诉我
Please, just tell me,
我要知道 他还能活下来吗
I need to know. Is he going to live?
医生往这边赶了
The doctors are on route.
大约两分钟就到
And they're about two minutes out.
拍照
Camera...
我跟你说
You know,
你这么按着他的肚子
pushing on his stomach like that--
其实没什么用的
that's, uh, that's not helping things.
你最好还是松手吧
You might want to stop that.
我们的人这会儿正在给他治疗呢
Our people are working on him as we speak.
刚刚推进去做手术
Just went in to surgery.
你打算怎么处理瑞典人
What do you want me to do about the Swede?
那小子呢
And as far as the kid goes?
你说
Ready when you are.
好的
Okeydoke.
我就喜欢大谜团
I love a great mystery.
而这个最大的未解之谜更是让我着迷
And I'm fascinated by the greatest unsolved mystery.
剧集 | 黑客军团 | 导航列表