剧集 | 无为大师(2015) | 导航列表
不如我留在这里
Um, you know, why don't I stay here
陪陪Carol奶奶
and hang with Grandma Carol?
我们应该玩完这一轮游戏
We should finish our game.
我可以稍后找你
And, you know, I'll just meet up with you later.
你确定吗
Uh, you sure?
嗯 没事的
Yeah. We'll be fine.
有需要给我发短♥信♥
Okay. Um, text me if you need anything.
好的
All right.
好吧
Okay.
奶奶再见
Bye, Grandma.
拜 亲爱的
Yes, darling.
我爱你 拜
I love you. Bye.
Rachel到底是干什么的
What the hell does Rachel do for a living?
你了解她的工作吗
Do you understand her job?
她是音乐公♥关♥ 她负责...
She does music PR, so, you know, she's in charge of--
好吧 我也不知道她是干什么的
All right, I don't know what she does.
反正我们可以拿到免费的音乐会门票
We get free tickets for concerts, though.
这一点很不错
It's nice.
她12岁那年是个修女
twelve years old, and she was a nun.
谈到压力
Talk about pressure.
哇哦
Whoa!
吼
Ho!
赶紧 快打
Come on! Hit 'em.
快打 快打
Hit 'em. Hit 'em. Hit 'em.
耶
Yeah!
你想要干嘛
What do you want?
我想看电视
Trying to watch TV.
你想和我一起吗
You want to watch with me?
好吧
All right.
我的人生越来越好
uh, my life has been just getting better and better.
我的也是
Mine, too.
Vincent 我很高兴
I'm so happy, Vincent.
我感觉有时
I feel like sometimes, like
想抱你起来
picking you up!
哇哦
Whoa!
抱抱 抱抱
Hug you, hug you, hug you!
你喜欢吗
You liking this?
然后我们一头扎进一架直升机
And then we jump into a helicopter, right?
但是那有一群被感染的僵尸
But there's all these infected zombies,
他们组成一个僵尸金字塔
and they form, like, this zombie pyramid,
都试着爬进来
and they're all trying to climb in.
但是我在拿一把机关枪
But I'm on a machine gun like...
接着 那个科学家和总统在一起
And then later, the scientist is with the president, right?
总统说
And the president's like,
肯塔基的局势怎么样
"What's the situation in Kentucky?"
科学家说 总统女士 您指肯塔基州吗
And the scientist is like, "Kentucky, Madam President?
肯塔基全城沦陷了 那疾病感染了所有人
Kentucky is gone. The sickening, it got them all."
紧接着
And then later on,
我牺牲了我的生命救了Colin
I sacrifice my life, and I save Colin.
然后Colin继续拯救世界
And then Colin goes on to save the world.
不是我的菜 听起来无聊透了
Not for me. Sounds frivolous.
你知道我喜欢什么吗
You know what I like?
《黑名单》 很好看
Blacklist. It's a great show.
你需要找来看看
You need to get on Blacklist.
好吧
All right.
一切还好吗
Everything okay in here?
我们很好 你嘛 我就不确定了
With us, yes. You, I'm not so sure about.
这位英俊的小伙子
This handsome young man
可能要从你身边偷走我
may be stealing me away from you, Michael.
是啊 Michael
Yeah, Michael.
Carol说你从来没有带她出去
Carol said you never take her out anymore.
你可要小心点
Well, you be careful.
她不好对付
She's a handful.
他看起来人不错
He seems nice.
我讨厌他
I hate that guy.
都不知道他笑个毛
What's he so damn chipper about?
他偷了我们的手♥机♥充电器 我就知道
He steals our phone chargers. I know it.
我不清楚这是不是个赚钱的勾当
I don't know if that's really a profitable racket.
-他确定吗 -噢 我很确定
- Are you sure? - Oh, I'm sure.
他不是为了钱 是关于电源
He's not in it for the money. It's about power.
这么问可能奇怪 但你为什么在这
This may be weird to ask, but why are you even here?
你看起来可以照顾好自己
You seem like you can take care of yourself.
我完全没有任何问题
I was completely fine.
然后有一天 我摔倒了 所有人慌了
And then one day, I fell, and everyone panicked,
他们就把我扔到这个鬼地方
and they put me in this god-awful place.
这里看起来没这么差
It doesn't seem so bad.
你有拼图 书 大多数是圣经
You got puzzles, books-- Mostly Bibles,
但这有几本孔茨的书(美国管理学家)
but there's a few Koontzes in there.
这里太没意思了
There's nothing to do here.
Carol 咱们去蝴蝶花♥园♥
"Come on, Carol, let's go sit
坐15分钟吧
in the butterfly garden for 15 minutes."
我再也不想看到天杀的蝴蝶
I don't want to see any more goddamn butterflies.
噢 这太糟了 我很抱歉
Oh, that sucks. I'm sorry.
你老了也会遭遇这些
That's what happens when you get old.
你被扔进某个地方
You get dumped in one of these places,
然后他们给你一个机器海豹
and they give you a little robotic seal.
Paro?
Paro?
你听过Paro?
You know Paro?
听过 我朋友的爷爷有一个
Yeah, my friend's grandpa had one,
但他已经去世了
but he's dead now.
对不起
Sorry.
我好饿 我们应该吃晚饭
I'm really hungry. We should have some dinner.
他们这提供餐食吗
Do they have any food here?
这里的饭很难吃
The food here is terrible.
你知道哪里好吃吗
You know what would be great?
Bamonte's
Bamonte's.
那家提供传统意大利红色酱汁的地方吗
That old-school Italian red sauce place?
咱们去吧
Let's go!
好吧
All right. Sure.
我也没什么事 咱们走吧
Yeah, I'm not doing anything else. Let's go.
你去引开护理员我再跑
You distract the orderly while I make a run for it.
什么 你什么意思
Wait, what? What are you talking about?
我不能单独离开
I can't leave the home unless I'm with someone
除非有名单上被批准的监护人的陪同
who's on the approved chaperones list.
你不在名单上
You're not on the list.
我们为什么不直接溜出去
Why don't we just sneak out?
大家都这么干
People do it all the time.
我不清楚 Carol奶奶
I don't know, Grandma Carol.
或许我们应该待在这里
Maybe we should just stay here.
我不想咱们惹上麻烦
I won't want us to get in trouble.
好吧 另一个选择是 你在这陪我
Fine, then the other option is, you stay here with me,
然后我们去今晚的表演
and then we go to tonight's show.
了不起的Brandon
The Amazing Brandon.
断不了的手帕吗
The endless handkerchief?
那是他的招牌魔术吗
That's his headlining trick?
非常平庸
Very underwhelming.
他是老板的侄子
He's the owner's nephew.
他太烂了
He's horrible.
海报上说的 耳后来的25美分硬币
"Quarter from behind your ears" On the flyer?
Bamonte's
Bamonte's.
Bamonte's Bamonte's Bamonte's
Bamonte's, Bamonte's, Bamonte's, Bamonte's, Bamonte's!
好吧 去他妈了不起的Brandon
All right. Fuck The Amazing Brandon.
咱们去吃吧
Let's go eat.
嘿 这不是Michael吗
Hey! There he is. Michael.
我有个爷爷
So, hey, um, I got a grandpa,
他在考虑搬到
and he's thinking about moving here
这家敬老院
to this facility.
我只想告诉你
And I just wanted to talk to you
因为最近我看到《Dateline》里一段文章
'cause I recently saw this Dateline piece
说马里兰的一家敬老院
about a retirement facility in Maryland
剧集 | 无为大师(2015) | 导航列表