剧集 | 老爸有招 | 导航列表
- and make her think I kept it. - u202dOkay.
对谎言有点信心 亚当
Trust the lie, Adam.
好吗 我准备去看着你妈妈
Okay? I'm off to babysit your mom
转移她注意力
and keep her distracted. u202d
什么 她肯定不想跟你待着
What? She's not gonna want to hang out with you.
她不喜欢你
She doesn't like you.
我可以利用这一点
I'm gonna use that.
我会让她聊她最喜欢的话题
I'll let her talk about her favorite subject.
你怎么来了
What are you doing here?
我今晚刚好有空
I had the night free,
就想过来听你讲讲
and I thought you'd like to tell me all the ways
我如何成为一个更好的儿媳妇 妻子
I could be a better daughter-in-law, wife,
做更好的人
and human being.
真令人兴奋 快进来吧
This is so exciting! Come on in!
我们先说说不请自来的事情
We'll start with unannounced visits.
爸爸说不行 但我觉得挺好啊
Dad said no, but I think they look fine.
这短裤是正常人穿短裤之前
Those shorts are what people put on
会先穿的那种短裤
before they put their shorts on.
我朋友的父母已经放弃了
You know, my friend's parents have already given up.
你也可以试试看
Try that.
大家好 我一会再来
Hey, everybody. Oh, I'll come back
等凯特把衣服穿好
when Kate's finished getting dressed.
不用不用
No-no-no-no-no-no.
我就是想叫你来说这个
This is why I wanted you to come over.
这裤子太短了吧
They're too short, right?
你要让一个穿木屐的男人给你提时尚建议吗
You're gonna take fashion advice from a man in clogs?
这可是钱能买♥♥到的最好看鞋子
These are the best-looking shoes money can buy.
虽然是在医生办公室买♥♥的
At a doctor's office.
这衣服绝对不行
It's a hard "No" on the outfit.
能把短裤还给我的小玩具熊吗
Can my Build-A-Bear have his shorts back?
闭嘴
Shut up!
亚当呢
Where's Adam?
他和乔打算夜宿在
Oh, he and Joe are camped out
一家新开的渔具店
at some new fishing store all night.
他没跟你说吗
He didn't tell you about that?
对 对 渔具店
Right, right. The fishing store.
-他跟我说打算去买♥♥... -免费拿
- He told me they were going to buy... - Win.
免费拿
Win...
一些鱼
...some fish.
-我先走了 -等等
- I should go. u202d- Hold on.
你在掩饰什么
What are you covering up?
我不知道 我知道的信息不够掩饰
I don't know. I don't know enough to cover anything up.
但是你知道些什么
Yeah, but you know something.
快说 荷兰佬
Spill it, Dutch boy.
我只知道乔隐瞒了他昨晚的行踪
All I know is Joe lied about where he was the other night,
而亚当在帮他
and Adam's helping him.
但是我没听到后续内容
But I wasn't allowed to hear the rest
因为乔受不了我的鞋
because Joe is shoe-intolerant.
怎么能这样
Unbelievable!
亚当之前还跟我保证绝对不骗人了
You know, Adam promised me no more lying.
他到底去没去渔具店
I mean, is he even at the fish store?
他说的话我简直一个字都不能信 洛厄尔
I mean, I can't trust a word that man says, Lowell!
承认吧 我们就是两位
Face it. We're just a couple of dames
站在门外往里看的贵妇
on the outside looking in.
-快点 洛厄尔 -我马上到
- Hurry up, Lowell. - u202dI-I'll be right there.
我木屐里进石子了
I've got a rock in my clog.
只要我喝的免费果汁足够多 这次手术我还赚了
If I drink enough free juice, I'll make money on this deal.
悠着点
Slow down.
你之前打了个喷嚏 结果整个房♥间
You sneezed earlier, and the whole room
都一股菠萝味
smelled like pineapple.
喂
Hello?
亚当 是洛厄尔 我错了
Adam? It's Lowell. I did a bad thing.
-你想穿啥鞋就穿啥鞋吧 再见 -等等
- Wear whatever shoes you want, goodbye. - Wait!
我好像不小心暗示了安迪
I may have accidentally implied to Andi
你没有去渔具店
that you weren't at the fishing store.
她觉得你又骗她 我们正在去老唐家的路上
She thinks you're lying again, and we're going
打算去看看他是否知道情况
to Don's to see if he knows what's going on.
但是我没跟他说什么情况
But I didn't tell him what's going on.
不是 本来也没有情况
I-I mean, nothing's going on!
不是 你打错了
I mean... wrong number.
-亚当 -洛厄尔
- Adam? u202d- Lowell!
这下麻烦了
Cheese and crackers.
情况有点烫手了 爸
Things are starting to heat up, Dad.
那你喝点果汁冷却一下
Well, cool off with some juice.
你家男人工作很辛苦
Your man works hard. u202dMm.
穿个丝♥袜♥也没什么吧
It wouldn't kill you to put on some pantyhose.
怎么了
Hey, what's up?
安迪盯上我们了 你得来医院
Andi's onto us. You have to come to the hospital
陪爸爸待一晚 我去灭火
and stay with Dad while I go put out this fire.
这就来 这样吧 贝芙
I'm on it. You know what, Bev?
时间也不早了
It is getting late.
我先赶紧去买♥♥你刚才说到的
I'd better hurry and buy those teeth-whitening strips
美白牙贴
you mentioned.
要是你不打算
Think about a hat
改改你那个发型 就买♥♥个帽子吧
if you're not gonna do anything with your hair.
太好了
This is so great.
医生说你状态很好
The doctor said you're doing so well,
可以提前回家了
you get to go home early.
那亚当怎么办
What about Adam?
他已经暴露了 你先自保吧
His cover's blown, save yourself.
好主意 怪不得这个家由我们做主
Good thinking. That's why we run this family.
谢天谢地你们来了
Thank God you showed up.
最近简直没有任何新鲜事
There's nothing going on in this town.
亚当跟我说他和乔
Adam told me that he and Joe
今天打算去看一家
were going to the grand opening
新开业的渔具店
of some new fishing store.
可是我们过去了 他们根本不在
But we went by, and they weren't there.
新开业 这么大的事情
Grand opening? You'd think something like that
怎么报纸都上没有
would be in the paper.
老唐 亚当和乔在密谋着什么
Don, Adam and Joe are up to something.
我想知道他们在哪里
I want to know where they are
为什么亚当要撒谎
and why Adam's lying about it.
肯定没什么大事
I'm sure it's nothing.
估计就是外遇吧
Probably just an affair.
他会带自己老爸一起去搞外遇吗
He takes his dad with him to have an affair?
也许老爸也找了一个
Maybe Dad's got a gal, too.
就是那种母女组合什么的
You know, one of those mother-daughter things.
瞧瞧谁来了
Ah, look who's here.
渔具店好玩吗
How was the fishing store?
我知道你想说什么
I know where you're going with this...
你怎么知道我想说什么
How do you know where I'm going with this?
-洛厄尔给我打电♥话♥了 -洛厄尔
- Lowell called me. - Lowell!
我不道歉 他是我的英雄
I'm not sorry. He's my hero.
我没有完全坦诚 被你发现了
You caught me not being entirely honest with you,
但是在来的路上
but on the way here,
我意识到我可以对你说实话了
I realized I can tell you everything,
因为我不能告诉你的事已经结束了
because the thing I couldn't tell you is over.
等你听到真♥相♥的时候
And when you hear this,
你肯定会很感动 很自豪
I think you are gonna be touched, and proud,
甚至有些自责...
and a little sorry--
算了 我直接告诉你吧
You know what? I'll just tell you.
我简直等不及要听真♥相♥了
I can't wait to finally hear the truth.
我爸今天去装了心脏起搏器
My dad got a pacemaker today.
他没事
He's fine.
但他不希望任何人知道 尤其是老唐
But he didn't want anyone else to know, especially Don.
所以我撒了谎
So I lied.
但只是因为我爱我的爸爸
But only for the love of my father.
所以
So...
概括一下
to recap?
爸爸 起搏器 孝顺儿子
Dad, pacemaker, a son's love.
-别闹了 -开什么玩笑
剧集 | 老爸有招 | 导航列表