剧集 | 为了全人类 | 导航列表
超控开关被锁定在了拔起位置
The override switch is locked in the up position.
看起来她是用安全绳固定的
Looks like she used her tether to secure it.
该死的安全钩卡住了
The goddamn carabiner's jammed closed.
我必须试着切断它
Gonna have to try and cut through it.
好 快点
Okay. Do it fast.
时间不到一分钟了
We have less than a minute.
加油...
Come on. Come on.
还差一点
I'm almost through.
快啊 帕尔默 还有12秒
Hurry, Palmer! You've got 12 seconds.
最后一根安全绳
One last tether.
游侠号♥ 关闭转向地球引擎推进
Ranger. Engine shutdown for Earth burn.
倒数五
In five.
四
Four.
三
Three.
二 - 一
Two. - One.
欢乐谷 这里是游侠号♥ 引擎未能关闭
Happy Valley, Ranger. We have negative engine shutdown.
重复 引擎未能关闭
I say again, we have negative engine shutdown.
天啊
Oh, wow!
混♥蛋♥
Son of a bitch.
好耶
Yeah!
指挥官 小行星将进入火星轨道
Commander, the asteroid is on track to enter Mars' orbit.
指挥官 - 听见了
Commander? - I heard you.
我需要静一静
I just need a minute.
怎么回事
What happened?
为什么没用
Why didn't it work?
引擎还开着
The engines are still on.
我不知道
I don't know.
计算是正确的
The calculations were right.
代码成功插入了上传数据包
And the code was successfully inserted into the uplink packet.
有些不对劲
Something's off here.
关闭反应堆的命令发出了
The-The shutdown reactor command was sent,
但立刻被一个重启命令取代了
but it was immediately superseded by a restart command?
有人给代码动了手脚
Someone messed with this code.
我甚至还检查以确保 没有漏掉导致通讯延迟的因素
I even checked to make sure we haven't missed any contributors to comm latency.
是你干的
You did this.
是你
You.
什么 这太荒唐了
What? That's absurd.
我编写命令序列时 塞斯还在编码
Seth was still encoding while I was writing the command sequence.
而且你没有专业知识能了解...
And besides, you don't have the expertise required to know--
是没有 但我能看出某人在撒谎
Perhaps not, but I can tell when someone is lying.
就像你现在这样
As you are now.
把她抓起来
Take her into custody.
立刻 她欺骗了... - 伊琳娜 这是一项严重指控
Right now. She has deceived-- - Irina, that is a serious accusation.
她和阿耶萨总是有自己的动机
She and Ayesa have always had their own agenda.
阿莱达
Aleida.
这不是真的 对吗
That's not true, is it?
你...这是你干的吗
You di-- Did you do this?
不...不是 - 不是她
No. No, I didn't. - It wasn't her.
是我插入了反应堆重启命令
I inserted the reactor restart command.
此事和阿莱达无关
Aleida had nothing to do with it.
不
No.
不该是你
Not you.
你不该这么做的 玛高
You shouldn't have done that, Margo.
后果很严重
There will be consequences.
我知道
I know.
一个厚颜无♥耻♥的未知团体
In a brazen act, an unknown group
控制了2003LC小行星 即更广为人知的金发姑娘
has taken control of asteroid 2003LC. More widely known as Goldilocks.
(金发姑娘遭劫持 小行星现位于火星轨道)
因此 该小行星现在不再飞往地球
In light of this action, the asteroid is no longer headed to Earth
而是进入了火星轨道
but has in fact gone into Mars' orbit.
小行星被劫持的消息
News of the asteroid's hijacking
震♥惊♥全♥球♥
has reverberated around the world
(世界对小行星失窃的反应)
戈尔和科尔真科两位总统
with calls from both presidents Gore and Korzhenko
召集M7和联♥合♥国♥安全理事会参加紧急会议
to convene an emergency meeting of the M-7 as well as the UN Security Council.
这是罕见的团结...
A rare sign of unity--
当局说目前仍不清楚
Authorities say it is still unclear
劫持事件的幕后主使是谁
who exactly is behind the hijacking.
航♥天♥局局长伊莱霍布森发誓 任何被发现参与其中的人
NASA administrator Eli Hobson has vowed that anyone found to be involved
都将受到法律最严厉的起诉
will be prosecuted to the fullest extent of the law.
(雄鹰新闻频道)
停 我们驻扎在那边
Stop. We're stationed over there.
按田字形放好
Pack them two by two in the corner.
我去去就回
I'll be right back.
确保... - 我猜是自动的
Make sure-- - Guess it's automatic.
好... - 这个放后膛
All right. All right. - This goes in the breech.
比肖普 这是怎么回事
Bishop, what is this?
休斯敦批准了
We got the green light from Houston.
闯进北朝鲜舱
To go into North Korea?
是的
Affirmative.
这是不是有点过分 已经结束了
Isn't this all a little excessive? It's over.
我们不知道会遇到什么情况
We don't know what we're walking into.
我有命令在身
And I have orders.
没人告诉我这事
I was not told about any of this.
现在情况瞬息万变 长官 - 也许是这样
Things are moving fast, ma'am. - That may be.
但据我所知 我依然是基地指挥官
But the last time I checked I am still the commander of this base.
所以除非是我下令 你们不得进行突袭
So unless the word comes from me, there will be no raid.
恕我直言 我的命令是国防部直接下达的 取代了你的指挥
Due respect, my orders come directly from the DOD and they supersede your command.
出发
Let's move out!
走吧 - 出发
Here we go! - Let's go!
好 行动
Okay. Let's move.
你们的队员里还有谁
Who else is in your crew?
你们在和谁合作
Who are you working with?
搞什么
What the fuck?
天啊
Oh, God.
你还好吗
Are you okay?
快 我们离开这里 快走
Come on. Let's get out of here. Let's go.
枪♥支♥就位 准备突破
Guns in place. Preparing to breach.
正在评估局势 我们会给出建议
Assessing the situation out. We'll advise.
试试那个
Try that one.
他们来了
They are here.
该死
Shit.
迈尔斯 你还好吗 - 还好
Miles, are you okay? - Yeah.
你听说发生的事了吗
Do you hear what's happening?
什么事
What?
他们即将攻击北朝鲜舱
They're about to attack the North Korean quarters.
爱德 火花 里奇现在都在那里
Ed, Sparks, Rich, they're all in there right now.
我们必须做点什么
We gotta do something.
我受够了 - 对
I'm tired of this shit. - Yeah.
我们该提醒他们 谁才是真正让这个基地运转的人 对吗
It's time we remind them who really runs this base. Right?
对
Yeah!
我们走 - 我们走
Let's do it! - Let's do it!
谁跟我来 - 好耶
Who's with me? - Yeah!
行动...
Here. Go ahead.
把这扇门打开
Open that door.
就这样
That's it.
长官 是美国人 他们要闯进来了
Sir! The Americans, they are coming in!
拦住他们
Keep them out!
我们必须保卫领土
We must protect our territory!
是 长官 我们走
Yes sir! Let's go!
确认...
Confirm...
撤开
Clear!
引爆了
Fire in the hole!
留在这里
Stay here.
三 二 一
Three. Two. One.
住手
Stop!
该死
Oh, shit!
不
No!
这是搞什么...
What the fuck is--
天啊
My God...
嘿 好了 听我说
Hey! All right. Listen.
够了 放开她
剧集 | 为了全人类 | 导航列表