剧集 | 同路人(2023) | 导航列表
are you at this time a member of the Communist Party?
基于《宪法第五修正案》
I refuse to answer that on the grounds
我拒绝回答这个问题
of the Fifth Amendment.
现在休会 下午继续开庭
We are adjourned until the afternoon session.
麦卡锡派科恩和他的助手去欧洲
McCarthy is sending Cohn and his sidekick to Europe
揭露共♥产♥主义在我国海外图书馆的影响
to expose commie influence in our overseas libraries.
因为他们即将到访
In anticipation of their visit,
图书管♥理♥员♥已经开始焚烧书籍了
librarians have started burning books.
这让你想起什么了吗
Now, that remind you of anything?
先生 我只想说 现在不是
I'm just suggesting, sir, this isn't the moment
采取高尚立场反对麦卡锡的时候
to take a noble stand against McCarthy.
他和罗伊会毁了你的事业
He and Roy could blow up your career.
而且那不是我们计划的一部分
And that's not part of our plan.
是你的计划 八年后让我入住白宫
Your plan, me in the White House in eight years.
找不到比你更适合我们国家的人了
Can't think of a man who'd be better for our country.
我得走了
I should be on my way.
霍克
Hawk.
露西从欧洲回来了
Lucy's back from Europe.
太好了
Wonderful.
我相信她会想见你
I'm sure she'd like to see you.
告诉她我会打给她
Tell her I'll call.
谢谢
Thank you.
期待听到她的旅行
Look forward to hearing about her travels.
邪恶的三位一体
The unholy trinity.
看看科恩 像新婚似的对那男孩宠爱有加
Look at Cohn, fussing over that boy like a newlywed.
让人反胃
Turns a man's stomach.
这是我的荣幸 谢谢 谢谢你们两位
It's an honor. Thank you. Thank you both.
麦卡锡参议员 -确实如此
Senator McCarthy... - It certainly does.
蒂姆 电♥话♥
Tim! Phone!
有男人找你
Some man for you.
你好
Hello.
劳克林先生 -是我
Mr. Laughlin. - This is I.
我给你个地址
I'm going to give you an address.
富勒先生
Mr. Fuller?
我花了好几天才帮你找到合适的工作
Took me a few days to find the right job for you.
除非你已经找到工作了
Unless you've already found one.
没有 虽然我在考虑几个职位
No. I mean, I'm considering a couple of positions.
开始记吧
Start writing.
宪法大道罗素105号♥
105 Russell. Constitution Ave.
工作是负责写作的初级助理
Job's a junior assistant with writing duties.
把你的简历寄给简·克尔小姐
Send your resume to the attention of Miss Jean Kerr.
简·克尔 她老板是...
Jean Kerr? She works for...
你的英雄 尾炮手乔[指麦卡锡]
Your hero, Tail Gunner Joe.
我不知道该怎么感谢你
I don't know how to thank you.
这个我们再说 要记住
We'll work on that. Just remember,
你是史密斯参议员的一位赞助人推荐的
you've been recommended by one of Senator Smith's donors.
尽管你觉得史密斯对共♥党♥态度软弱
Although you think Smith is soft on Reds.
他确实是
He is.
另外小心乔的手
And watch out for Joe's hands.
早上好
Good morning.
麦卡锡先生
威斯康星州
进展如何
How are we doing?
新来的
Well, the new fella.
他怎么样 简
How's he working out, Jean?
他很勤奋 参议员
He's an eager beaver, Senator.
不过拼写能力有待提高
Could stand to improve his spelling.
你得再打一遍
You'll have to do this one again.
抱歉
Sorry.
她是不是很漂亮
Isn't she beautiful?
是的 而且很善良
She is. And very nice.
她跟我说你是个虔诚的天主教♥徒♥
She tells me you're a good Catholic boy.
我尽力 先生 -别用力过度
I try, sir. - Don't try too hard.
孩子 我们的宗教的伟大之处在于
The great thing about our religion, son,
我们知道我们的罪会被赦免
we know our sins will be forgiven,
所以你造点孽也无妨
so you might as well commit a few.
安♥全♥部♥门的麦克劳德先生给的
From Mr. McLeod in Security.
下个月就要开始调查我们部门了
They're starting investigations in our division next month.
要我说 现在这个时机正好
And not a moment too soon if you ask me.
调查
Investigations?
破坏分子和叛徒
Subversives and deviants.
你好 富勒先生在吗
Hello. Is Mr. Fuller in?
他不在
I'm afraid he's not.
你知道他什么时候回来吗
Do you know when he'll be back?
我有东西要给他
I have something for him.
我帮你收着 你可以给我
I'll take it. You can give it to me.
《天使望故乡》 沃尔夫是个伟大的作家
Look Homeward, Angel. Wolfe's a great writer.
富勒先生会知道是谁送的吗
Will Mr. Fuller know who it's from?
我在里面写了留言
I wrote a note inside.
你确定他会收到吗
You'll be sure he gets it?
放心 -谢谢你
Promise. - Thank you.
他看起来很文艺
He seems very artistic.
《天使望故乡》
托马斯·沃尔夫
你的前门开着 -富勒先生
Your front door was open. - Mr. Fuller.
我这里不允许有访客
I'm not allowed visitors.
你的锅要糊了
You're gonna burn that.
我来看看能不能请你吃晚饭
I came by to see if you'd let me buy you supper.
你送了我一本书
You brought me a book.
那是为了感谢你
That was to thank you.
看来你已经在煮饭了
Looks like you're already cooking something.
煮的什么
What is it?
鸡汤面
Chicken noodle soup.
而且我不该出去
And I really shouldn't go out.
浪费食物是一种罪过
It's a sin to waste food.
弥天大罪还是可恕之罪
Mortal or venial?
我在耶稣会高中待了半年
I spent half a year in Jesuit high school.
不太顺利
Didn't go well.
我觉得浪费一罐汤是可恕之罪
I'd say wasting a can of soup would be a venial sin.
如果你让我吻你呢
What if you were to let me kiss you?
那是弥天大罪还是可恕之罪
Would that be mortal or venial?
弥天大罪 我很确定
Mortal, I'm pretty sure.
你想让我吻你吗 -不 富勒先生
Would you like me to kiss you? - No, Mr. Fuller.
如果按说谎程度算的话
Well, that one's got to be mortal,
这肯定是弥天大罪了
if the size of the lie figures in.
你喜欢为你的英雄工作吗
You like working for your hero?
华盛顿的精英们都瞧不起麦卡锡
The Washington elite look down their noses at McCarthy.
我知道他的策略很不完善
And I know his tactics are rough.
但苏联的威胁是真实存在的 原♥子♥弹♥也是如此
But the Soviet threat is real, and so is the atomic bomb.
是的 我很高兴能为他工作
And, yes, I am happy working for him.
并且心怀感激
And grateful.
你能帮我个忙吗
Maybe you could do me a favor.
告诉我他们让你调查什么
Let me know what you're asked to research.
仔细留意
Keep your ears open.
怎么了
What's the matter?
这工作
The job.
没想到你别有用心
I didn't realize you had ulterior motives.
欢迎来到"别有用心之都"
Welcome to the capital of ulterior motives.
我当时在福特汉姆大学读大二
It was my second year at Fordham.
我加入了青年读书中心
I belonged to the YRC.
毫不意外
Of course you did.
我们的指导老师
Our faculty advisor was
是宗教系的加拉格尔神父
Father Gallagher from the Religion Department.
他没比我大多少
Not much older than I was.
我们都很爱教堂
And we both loved the Church.
喜欢礼拜仪式
The liturgy, the rituals.
一来二去我们就上♥床♥了
One thing led to another and then...
事后我问鲍勃
When it was over, I asked Bob,
他叫鲍勃
that was his name,
他认为上帝会否原谅我们的作为
if he thought God would forgive us for what we'd done.
他说上帝会原谅我们
He said God would forgive us.
但他无法原谅上帝把他造成那样
But he could never forgive God for making him what he was.
你呢
剧集 | 同路人(2023) | 导航列表