剧集 | 神烦警探 | 导航列表
为什么又使用"反偷天换日"给放回去了
why bother with the reverse heist?
就像楚蒂说的
It's like Trudy said.
当时钻石不在我们手上 证据不足
We didn't have the diamonds. It wasn't enough evidence.
但我们放回去了
But we put them back.
没错 那只是因为我在场
Yeah, only because I was there.
更别提那让我成了同谋
Not to mention the fact that I was fully complicit.
我可能会因此坐牢的
I could've gone to jail.
等等 我们毁掉了你的手♥机♥
Wait, we destroyed your phone.
-你是怎么呼叫支援的 -那很容易
- How did you call for backup? - That was actually easy.
道格当时分心了 一直在吼那个礼宾员
When Doug was distracted, yelling at the concierge...
我得先找总经理商量一下
Let me talk to my general manager.
我把我被水泡过的手♥机♥换成了他的
I swapped out my waterlogged phone for his.
该死的 如果我不是一心想享受生活
Damn, I would have noticed that if I wasn't trying
忍♥住不看手♥机♥ 那我肯定会发现的
to live in the moment and not look at my phone so much.
然后我躲在小推车里的时候 就偷偷报♥警♥了
And then when I was hidden in the cart, I called the cops.
不可能 那样我肯定会听到的
Impossible. I would've heard you.
有"秘密爱爱毯"你就听不到了
Not with the Smush Shush!
我是杰克·帕拉塔 我是纽约警局的警探
This is Jake Peralta. I'm a detective with the NYPD.
脚抽筋了 脚抽筋了
Foot cramp, foot cramp.
首先 你怎么敢这样
First of all, how dare you!
其次 你能不能打个电♥话♥给芭芭拉·科克兰
Second of all, would you call Barbara Corcoran
告诉她这款产品并不是没用的
and tell her this product is not useless?
我不认识她 很抱歉我背叛了你 道格
I don't know her. I'm sorry that I betrayed you, Doug,
但我是警♥察♥啊 我别无选择
but I'm a cop. I didn't have a choice.
-我们还是可以做朋友的 对吧 -我不知道
- We can still be friends, right? - I don't know.
那张非常男孩组合的专辑 真是你非法下载的吗
Did you even illegally download that O-Town album?
不是
No.
我在他们的演唱会上买♥♥的 跟纪念衫绑定出♥售♥的
I bought it at their concert. Came bundled with a sweatshirt.
-你真叫我反胃 -恶心
- You make me sick. - Disgusting.
道格
Doug!
楚蒂
Trudy!
朱迪兄妹
Judy's!
长官
Hey, sir.
我相信你肯定还在生我们的气
I'm sure you're still mad at us.
只生你的气 不包括迪亚兹
Just you, not Diaz.
好吧 我没办法拿回那张名片了
Okay, well, I can't get that card back,
但我给你带来了这些
but I did bring you these.
这些是你曾帮助过的那些人的名片
They're business cards of people you've helped.
不是一个错误让你成了今天这样的警♥察♥
One mistake did not make you the cop you are today.
对社区30年的服务才造就了如今的你
30 years of service to the community did.
这应该足以成为你的动力了
That should be your motivation.
我知道你记不住他们的名字了 但是...
I know you can't remember their names, but...
艾利克斯·陈 我记得他
Alex Chen. I do remember him.
36岁的男性
36-year-old male,
在第7大道和第11街交叉处被人劫了车
carjacked at the corner of 7th Avenue and 11th Street.
他有三个姐妹 分别叫爱丽丝 阿琳和安娜
Had three siblings, Alice, Arlene, and Anna.
好吧 所以你记得艾利克斯·陈
Okay, so you remember Alex Chen.
没错 并且我真的帮到了他
Yes, and I really helped him.
或许他可以成为我的新泽夫
Perhaps he'll be my new Zeff.
欢迎回来 霍特警监
Welcome back, Captain Holt.
我真的很高兴我们能帮到你
I'm really glad we could help you with this.
不 你休想突然冒出来抢功
Oh, no, you're not gonna just jump back in here
毕竟现在事情都解决好了
now that it all worked out!
-谢谢你 迪亚兹 -不
- Thank you, Diaz. - No!
不 该谢谢泰瑞 都是我的功劳
No, thank Terry. I did this!
我懒得搭理你们了
Oh, I'm done.
这都是我♥干♥的 都是我的功劳
You know what, I did all of this. This was all me!
这太荒唐了
This is ridiculous!
-我们都还没机会跟她熟悉 -现在永远没机会了
- We barely got to know her. - And now we never will.
我好为他们难过 但是应该说些什么话
I feel so bad for them, but what do you say to someone
来安慰遭受了这种伤痛的人呢
that's suffered this kind of loss?
没有检查一台设有内置空气炸锅的
I mean, it's kind of on them for not checking
机器的电压 的确是他们的错啊
the voltage on a machine that has a built in air-fryer.
不要责怪受害者 艾米
Don't blame the victim, Amy.
好了 二位 我知道这很伤心
Okay, guys, look. I know this is sad,
但或许 万事皆有因
but maybe everything happens for a reason.
我心中这巨大的伤痛 能有什么合理的原因
What reason could there possibly be for the pain I'm feeling?
或许我不应该跟你们说这事
Look, I probably shouldn't be telling you this
因为我知道你们一定会滥用的
because I know you'll abuse it,
但是没有第三台机器的时候
but when there's no third machine,
你们可以到这里来 像这么做
you can come back here and do this.
果然万事皆有因
Everything happens for a reason.
帕拉塔 你得过来看看这个
Peralta! You have to see this.
这家伙是今早被带回警局的
Guy got brought in this morning.
瞧我们在他身上发现了什么
Look what we found on him.
行了 我知道了 罗莎
Yeah, I get it, Rosa.
城里的每个恶徒都被邀请了 我却没有
Every perp in the city is invited and I'm not.
但我...等等 怎么我的名字在这上面
But I--wait a minute, why is my name on this?
因为你要去参加婚礼啦 宝贝
'Cause you're coming to the wedding, baby!
怎么回事 你不再生我的气了吗
What's going on? You're not mad at me anymore?
我逮捕了你的伴郎啊
I arrested your best man.
我就希望你那么做
Just like I wanted you to.
我之前不过是在楚蒂面前演戏罢了
I was putting on a show in front of Trudy.
什么
What?
我未婚妻凯瑟琳
Katherine, my fiancee,
不希望我那些不走正道的朋友出席我的婚礼
doesn't want any of my crook friends coming to the wedding.
她是个联邦法官 那场面得多难看啊
She's a federal judge, how would that look?
好吧 你就不能直接跟他们说不邀请他们吗
Okay, but couldn't you just tell them they're not invited?
那种对话一定会让双方非常尴尬
That's an uncomfortable conversation to have.
这样处理要简单得多
It was much easier this way.
天啊 这整件事就是个圈套吗
Oh, my God. This whole thing was a set up?
你希望我发现那张邀请函
You wanted me to find that invitation.
你知道我绝不会跟一帮贼人一起玩耍
You knew I would never go on a trip with a bunch of crooks
除非我觉得我不被欢迎
unless I felt unwanted.
经典的反套路
Classic negging.
我敢说 你故意把单身派对安排在那家酒店
I bet you planned to have your bachelor party at that hotel
是因为你知道那个大亨会住在那里
because you knew the oligarch was staying there.
当然啦 不然我就去住民宿啦
Hell, yeah, otherwise I would've got an Airbnb.
等到你那些朋友一实施犯罪
And as soon as your friends committed a crime,
你就指望着我逮捕他们
you banked on me needing to arrest them.
太对了
Damn right.
你是我生命中最正直如一的人 帕拉塔
You're the most consistent person in my life, Peralta.
我无论何时都能指望上你
I can always count on you.
但是 你漏掉了一个细节
But, there is one detail you missed.
你完全没看到
You never saw
在制陶店时 我在我的杯子内侧画了什么
what I was painting on the inside of my mug at the pottery place.
"你愿意当我的伴郎吗"
"Will you be my best man"?
朱迪 这是真的吗
Judy, is this for real?
反正不是假的
It ain't fiction....
? 就是个自然的事实 ?
? Just a natural fact ?
Paula Abdul - Opposites Attract
什么
What?
? 我们走到一起 因为异性相吸 ?
? We come together 'cause opposites attract ?
我愿意当伴郎
I'll do it!
? 我是主播凯特 有话大声说出来 ?
? I'm MC Kat on the rap, so mic it ?
? 我有个小故事 你一定会喜欢 ?
? Here's a little story and you're sure to like it. ?
最烂的说唱
The worst rap!
剧集 | 神烦警探 | 导航列表