剧集 | 波士顿法律(2004) | 导航列表
I'd recommend settling.
我本来只希望私下和解.
Not to mention,this will probably be appealed.
更别提说这可能要开一场听证会.
Yes. Thank you so much.
是的.谢谢你.
Uh,where's Mr. Crane?
Mr Crane跑哪去啦?
Oh,dear.
天啊!这只小狼狗.
Why are you here?
你在这里干嘛?
景仰有如滔滔江水连绵不绝.
我只对你的判决的
Very ballsy.
一发不可收拾阿.
Thank you.
谢谢.
You can go.
你可以滚了.
–不想.
–你确定你没事找我了?
–完全没那兴趣.
–做些爱做的事情之类的?
–Mr Crane…
–'如果你想找—
please leave my chambers.
离开我的房♥间.
Yes.
好吧.
Thank you.
谢谢你.
I forgot my briefcase.
我忘了我的包.(@@脱得真快!)
I just...
我只是…
wanted to congratulate you again on the ruling.
想再次夸奖你的判决.
Ballsy.
很"有种".
Thank you.
谢谢.
So Hands Espenson is officially back?
所以怪手Espenson正式归队了?
I did a little checking.
我查过了.
一个成功的律师跟善良的公民了.
他已经成为
We hope.
希望你说得没错.
Shirley,Paul,have a nice evening.
Shirley,Paul,玩开心点.
Glor...
Glor—
Alan.
Alan.
I'm new at this,uh,relationship game.
我没意识到说我说话得这么小心.
Not so much new,I guess,as,uh...
我从来不知道我得—
Rusty.
如履薄冰.
Just so I'm clear,if I'm ever even...
所以即使我发现有个女的很正点…
slightly attracted to another woman,I should just lie about that?
我最好也得跟你说谎?
Through your teeth.
你得亲口说.
为什么你情愿你的另一半跟你说谎?
真的吗?
I wouldn't.
我不喜欢.
If I ever catch you lying to me,it's over.
如果我发现你骗我.我们就玩完了.
–不.
–但是你刚说—
It's very simple,Alan.
这是很简单的,Alan.
全世界唯一让你着迷的人的时候,
当你跟我说我是
it needs to be the truth.
你得让这诺言成真.
I forgot how much they can befuddle you.
我差点忘记女人是多么烦人的东西.
的问题时你就得来找我了
Alan,当你有跟女人相处
–为什么我要相信你?
为什么你就不听我的建言呢?
这样你就有机会跳到她的床上了.
你恨不得我立刻跟她分手.
I'm not jealous of her anymore.
我才没有.
–ㄜ…
–就以你对Jerry的态度让我很难相信.
要是有人要跟我抢男人的话…
女人还好说一点.
let's face it.
承认吧.
You go for the soft,sensitive type.
你总是喜欢跟那些感性的人再一起.
It's why I fell for you.
所以我跟你变成好朋友?
(我千百个同意阿Alan)
为什么跟女人交往是这么复杂的事情?
Oh,women. come on,Alan.
不过就是女人嘛,Alan.
Women have this hormone thing.
总是有贺尔蒙的问题.
Much as I love them,they're unstable,
我越爱她们,她们越不安份,(没错!!)
which is why they can never be president.
这就是她们当不了总统的原因啦.
有一天会有女人当总统?
你应该不会认为
Oh,come on. Do you?
你在跟我开玩笑吧?
In a time of war?
处在战争时期的时候?
肯定把妆哭花.
一个女人碰到911的话她会怎样?
You think Hillary Clinton would have cried?
你觉得Hillary Clinton不会哭吗?
Well,uh,maybe not Hillary.
Hillary的话很难讲.
But she has a few chromosome issues. Let's face it.
承认吧!她的染色体有问题.
What are you talking about?
你在说什么我听不懂?
Alan,don't you ever look at her at times and think,that's a guy?
Alan,你不觉得她越看越像个男的吗?
尤其穿上那种保守的窄裙.
不我觉得她看起来性感
You ever mentally undress her?
你没幻想过把她脱♥光♥光?
I was talking about my relationship issues.
我以为我们是在谈我的感情世界.
How did we get to mentally undressing Hillary Clinton?
为什么会扯到幻想把希拉蕊扒光光?
And so quickly,I might add.
但是你都提了害我也不得不想一想了.
Because it's all related!
因为这一切都有关系!
帮你上一门感情跟女人课吧.
让我在这边好好的
We would never be in Guantanamo
Guantanamo美军基地要不是因为有
if it weren't for Hillary Clinton.
Hillary Clinton的话才不会存在呢!.
I know the reason's obvious,but give it to me just the same.
真是个浅显易懂的好原因啊!.
Bill Clinton would never have lied in the deposition.
柯林顿绝对不会一开始就想要说谎.
He wouldn't have risked impeachment.
因为他不想要被弹劾.
So what if a sexual indiscretion came to light?
不过就是个性骚扰案吗?
The public would have forgiven him,but Hillary...
换做一般大众早就原谅他了,但是希拉蕊…
The reason he lied is 'cause he was afraid Hillary would find out.
他说谎的原因是怕希拉蕊会不爽.
这就是为什么Al Gore没赢.
这就是为什么他被弹劾
And after all that impeachment scandal crap,
在这种弹劾案过后,
the public would've elected any fool...
愚民们只会把票投给傻瓜了,
other than a Democrat.
你看看那些民♥主♥党的嘴脸.
–小布希这傻瓜就上台了.
然后…
All because of a woman scorned.
都是因为那女人搞的鬼.
–所有女人?
就这么不安份.
–不管身高体型?
–没错!每个都这样.
Oh,the fat,the thin,the big and the s...
不管是肥是瘦还是高还是矮—
Oh,for God sakes.
喔,我的天阿.
All right,don't tell me.
够了!这次不用跟我讲我自己来.
"Denny,I never want to see you again."
“Denny,我不想再见到你了.”
人无三刀高肚里一把刀.
尤其是这种矮的!
Can't live with them.
真是让人抓狂.
Alan,你跟我还是最完美的一对.
也不能带她们去打猎.
–是阿.
我一向都这么的安份.
–找不到更单纯的了.
–也不麻烦.
Denny Crane.
Denny Crane.
Denny Crane.
Denny Crane.
剧集 | 波士顿法律(2004) | 导航列表