剧集 | 波士顿法律(2004) | 导航列表
而精神受打击
我们可以说你是因为分手这突然事件
It would mean a psychiatric
这样你是去精神诊疗所而不是进监狱
No.
不
Renatta,you're forcing me to
Renatta 你是逼我让你做证啊
No.
不
What aren't you telling me?
你还有什么没告诉我的?
I didn't kill him.
我没有杀他
He broke up with me but that
他和我分手了 但这和谋杀没关系
Nada?
Nada?
I didn't faint.
我没有晕过去
I didn't faint and
我没有晕过去 我看到谁杀了他
Who?
谁?
Renatta Hill.
Renatta Hill
The actual Renatta Hill.
真正的Renatta Hill
Renatta Hill is a girl that I met
Renatta Hill是我认识的一女孩
when we were both in law school
是我们当时一起上Tulane法学院
I assumed her identity.
我用了她的身份
What do you mean
你说你用了她身份 是什么意思?
My name was Sarah…
我的真名是Sarah...
Popil.
Popeil
Things had not been going well
很多事情我都进展不如意...
numerous assorted fronts.
面对很多事情的时候
And to top it off,
最起码的 我没有通过律师考试
Renatta had passed the Bar.
Renatta 通过了 她一生很有规律
But while she was waiting for
但当她等待考试成绩时
she was in Alaska studying flora.
她在Alaska学习花道
And she fell in love with a man.
而她爱上了一个男人
The civilized world suddenly
文明世界一下子对她来说没意义了
和肮脏 肮脏的律师行业
她决定放弃油滑的竞赛
像她说的那样 真实生活
和这个男人开始生活
So I purchased her identity for $300,000.
所以我花了$300,000购买♥♥了她的身份
She went off to Alaska,
她从此去了Alaska,
I stopped being Sara Popil
我从此再也不是Sara Popeil
and started my fabulous life
而作为Renatta Hill开始了美妙人生
It gets better.
越来越好了后来
Alaska人生绝望了
18年后 真正的Renatta的
工作 一切
她的浪漫史 她的如日中天的事业
And she came back.
而且她回来了
她完全精神错乱了
在我婚礼前几天
unraveling,insisting that
手足无措地 要求我们解除以前约定
but I paid for her life,
但是我买♥♥了她的人生
which is my life now.
现在已经是我的人生了
And I said no.
而我就说了 不
她完全神经质地跟着我
第二天
她的却越来越差这个现实里
纠结在我的人生越来越好
that I was getting married with her name.
我还用她的名字来结婚
Then she snuck into the waiting room.
然后她偷溜进了等候室
She was in her couriers uniform,
她穿着她快递员的衣服
a delivery person in a corridor
一个在忙碌的日子里过道中的快递人员
who would've noticed?
谁会注意到?
She attacked me,I struggled.
她攻击我 我抗争了 她拿起了剪刀
I fought. That's how I got these cuts.
我反抗了 所以我有了这些伤痕
And Javier interceded
而Javier来拉架然后她刺了他
Zipped up the jacket,I left.
外套沾着血 我走了出去
If this preposterous story was true,
如果这个荒谬的故事是真的话
–It is. –…why didn't you
是真的 / 那你为什么一开始不告诉我
进行到半中♥央♥的时候才告诉我?
而在这让你命悬一线的案子
I guess that's just it.
我想是时候了
就是作为Renatta Hill的人生
我想拯救我的人生
Renatta会永远消失了
我觉得这次是最终一次 那真的
You can't possibly expect me to
你可不能指望我相信这一套
Alan,you've always known
Alan 你总是知道何时该相信我的
The name the other woman
另外一个用这名字的女人在
Susan Gray
Clark镇 在Alaska 可能叫
–Apparently the town is tiny. So it
显然这镇子小 所以辨认不难/好的
关于 Sarah Popeil名字里有个"i"的
然后找任何你能找到的
Start in New Orleans,
从New Orleans开始
check the registrar's office in Tulane,
找下Tulane的注册办公室名单
As soon as possible,Clarence.
而且尽可能快些 Clarence
Okay.
好的
You deliberately trying to lose
你故意要输的 我知道的
说完了没你?
你希望我坐牢
No. I will get you.
没 我会报复你的
When this is all over,
这一切完了后 我会去报复你
很安全 你就错了
如果你觉得让我坐牢会让你
Are you threatening me,Jerome?
你在恐吓我吗 Jerome?
增加一项暴♥力♥犯罪吗?
你要给你那已经很感人的简历上
Okay,Mr Peters,I'll hear from you.
好的 Peters先生 你说我听着
May it please the court…
请法庭听好...
Jerome Harris被发现占有被偷的产品
被告
He never returned it.
他从未归还
More ever he had to know
而且他还知道这手♥机♥不是他的
He had another person's emails.
他有其他人的EMAIL在里面
多次用这手♥机♥2天
他就像通话记录上表明的
并想要自己保留
这人只是决定他喜欢这手♥机♥
基本法132章 3F段
违反了Massachusetts
Harris先生盗窃罪
就此我提请
基本法132章 3F段
就根据Massachusetts
Miss Simms.
Simms小姐
I can't really argue except one thing.
除了一事之外我无话可辩
Intent is now meant as a crime.
动机是犯罪的根本
Specifically there has to be
尤其必须有意图和行为的一致
Which basically means,
也就是讲
他要有偷的意图
当Harris拿走手♥机♥的时候
The prosecution has offered
控方没有举证证明这个
因为以为是他自己那个
我的当事人可能是错误拿了手♥机♥
then decided to keep it
然后发现就算不是他的也决定保留它
Well,he certainly had
他肯定有必要的心理意图
to deprive another person
来拿走其他人的财产
这是连贯性的要求
但是不是拿去后所有时间啊
Even if that were a correct
就算这是法律下规定的条款
–It is. –…he would still be guilty of
是的/ 他也会因为非法侵占有罪啊
If only you thought to charge possession.
如果你有想到这么起诉就好了 你没有啊
你不能再起诉后面那个了
而现在因为一事不再罚原则
Your honor,he knew it wasn't his
法官大人 他拿走手♥机♥的时候知道不是他的
You didn't establish that,Mr Peters.
你又没证明那个 Peters先生
And truth be told,
而且说实话 你甚至都没提过
Miss Simms is right.
Simms小姐说对了
You didn't prove concurrence
你没证明意图和行为的一致
I have no choice but to enter
我别无他选只能宣告无罪了
Mr Harris,you're free to go.
Harris先生 你自♥由♥了
You got lucky this time.
你这次真是走了运了
其实却有根据的
你的故事 就算听起来那么荒谬
Tulane后就从地球上消失了
Sarah Popeil在离开
Clark镇 在Alaska
有过一个叫Susan Gray的住过
who fairly matches the description
她匹配你说过那些描述,就是你和 ...
Renatta Hill who attended Tulane.
去过Tulane读书的Renatta Hill
同坐一条板凳的Renatta Hill是...
所以我想那个曾经和我在鸭子池塘
Sarah Popil.
Sarah Popeil
So what do I do?
那么我怎么做?
离开Clark镇子有一年了
看起来 Susan Gray
and hasn't been heard from since.
而从此就沓无音讯
I've struck out trying to track
我想尽办法追寻她痕迹
but even so,Renatta,um,Sarah—
但是尽管这样 Renatta 恩 Sarah
It's Renatta now.
现在我是Renatta了
Telling your story means
说出你的故事意味着要被起诉
to practicing law without a license.
无证律师罪到欺诈
You'll be lucky to
你三年能出去就不错了
你就一辈子呆监狱
或者陪审团不信你
Or they could believe you and still
或者他们相信你但仍然觉得是你杀了Javier
剧集 | 波士顿法律(2004) | 导航列表