剧集 | 波士顿法律(2004) | 导航列表
她7岁被带到了美国
She lived her life in servitude.
她一生为奴
Slave trafficking around the world yields about $9 billion a year.
世界上贩奴每年有90亿的收入
In Haiti,it's a way of life,
在海地 这是生存方式
so much so that when girls like Ania are sold as children,
所以像Ania样的女孩在儿童时期被卖♥♥
they simply accept it.
他们也只是接受
Whatever Mr. Boitelle wanted,labor,sex...
不管Boitelle想要什么 劳力 性...
it was her duty to provide it.
她都有义务提供
But when he threatened to take her baby,
但当他恐吓要拿走她孩子
she snapped.
她疯掉了
The district attorney says Ania wasn't insane that night.
地方检察官说Ania那晚没疯
How could she know?
她怎么知道呢?
How could any of us imagine?
我们有人能想象吗?
If somebody wanted to sell your baby,
如果有人想卖♥♥你的孩子
told you he would sell it as he beat you,
边打你边这么告诉你
you sure you wouldn't snap?
你确定你不会疯吗?
You sure?
你确定么?
It's stuck on. Don't laugh.
是卡住了 别笑哦
Okay.
好
Well...
那么...
Are you leaving Boston?
你要离开波士顿?
Oh,no,no,no,no. It turns out I,I like Boston,
不不不不 我发现我喜欢波士顿
so who knows?
所以谁知道呢?
We'll probably meet across the table someday.
也许哪天我们对垒啦
I'm looking forward to it.
我很期待
Good luck with the pregnancy,Denise.
怀孕要一切顺利哦 Denise
I wish you nothing but happiness.
我希望你万事如意
Thank you.
谢谢
Don't be a stranger.
别那么见外
I won't.
不会的
I'm gonna miss you most of all,scarecrow.
我会最想你的 稻草头
Well...
那么...
To infinity.
为了无限
All right.
好的
Madam Foreperson,you will announce your verdict for the court.
主席 请你宣告法庭判决
Ania Gadios一案"
"就Massachusetts政♥府♥诉
"on the charge of murder in the first degree,"
"关于指控的一级谋杀"
"we find the defendant"
"我们认定被告"
"not guilty"
"无罪"
"by reason of temporary insanity."
"因为临时性精神失常"
我代表国家
陪审团的女士们先生们
I thank you for your service.
谢谢你们尽义务
Please return to the jury room.
请返回陪审团屋
From there,you will be dismissed.
回那里 你们可以解散
This case is adjourned.
案子已结 休庭
Thank you all so much.
真是太感谢你们了
Good luck,Ania.
祝你好运 Ania
He loved you.
他爱过你
He never would have hurt you.
他永远不可能伤害你
I'm sorry,Mrs. Boitelle.
对不起 Boitelle夫人
Well,you have your freedom.
你现在自♥由♥了
Good-bye.
再见
I'm your restavek.
我是你的restavek啊
Not anymore.
再也不是了
What do I do now?
我现在该怎么办?
You're free,Ania.
你自♥由♥了 Ania
I'm her restavek.
我是她的restavek
You know,I'm growing rather fond of being arrested.
知道么 我倒满想被捕的
It's nice to be the center of things.
作为事情的中心很有意思
Alan,thank you for everything.
Alan 谢谢你所做的一切
I'm sure your closing was brilliant.
我肯定你的结案陈词很精彩
模模糊糊听了点
你没听么?
They're just so long.
那太长了不是
Do you even have an uncle Bill?
你真有个Bill叔叔么?
I didn't think so.
我觉得没有呢
Had an auntie Billie.
有过个Billie阿姨
We used to call her "Bill" sometimes.
我们有时候叫她 "Bill"
Harelip.
兔唇人
还是即兴发挥?
你那小故事是准备好的
Planned,planned?
准备 准备?
You don't plan sincerity.
真挚的感情是准备不来的
You gotta make it up on the spot.
你得就当时情况自然流露
当有涉及到...
为什么你觉得我们会那么古板
exploring new sources of energy?
探索新能源的时候?
You think the oil companies sabotage our progress there?
你觉得石油公♥司♥有破坏我们生活?
No.
没有
You think they killed the electric car?
你觉得他们防碍了电力车生产?
No.
没有
You think there's any real hope for us against global warming?
你觉得我们反抗全球升温真有方法?
You want hope?
你想要希望?
Right here,my friend.
就在这里 我的朋友
I see a glimmer or two right there.
我在那看到了一线 或者两线曙光
Maybe we should have a big steak tonight.
也许我们今晚该吃块大牛排
Potatoes...
土豆...
we need to do what we can.
我们该做我们该做的
A little baked Alaska for dessert.
烤个Alaska做甜点
'cause we care.
因为我们关心着
To us.
为了我们
Visionaries.
空想家们
Pioneers.
先锋者
Fat.
脂肪
剧集 | 波士顿法律(2004) | 导航列表