剧集 | 波士顿法律(2004) | 导航列表
Previously on Boston Legal...
前情提要...
Alan this is Vanessa Walker. She's from our New York office.
Alan这是 Vanessa Walker. 在我们New York办公室的人员.
She invited me to join Crane,Poole and Schmidt.
她邀请我加入 Crane,Poole and Schmidt.
I'm a big fan of diversity. I date midgets you know.
我提倡多元化. 我甚至跟侏儒约会.
And their mothers.
也顺便跟他们妈妈约会.
I uh,got kicked out of my gym.
我被健身房♥踢出来了.
It's an all girls gym.
那是女性健身房♥.
That's the reason you went back to that club as Clarence,so Sandy could meet you.
这就是为什么你已 Clarence的身分回去,这样 Sandy可以看见你.
Clarence...I'd love to have dinner with you.
Clarence...我愿意跟你共进晚餐.
I'm hearing that Jeffrey Coho has set his little attenae on Denise.
我听到 Jeffrey Coho试图勾引 Denise.
I would like to start seeing you.
我想跟你约会
Friends with benefits?
"互助互惠"的朋友?
Do you know what the term 'Friends with benefits' means?
你知道 '互助互惠' 什么意思?
You slut!
小荡♥妇♥!
Denise.
Denise.
I couldn't help but notice your
我不难以远远地
busy hands from afar.
就注意到你忙动的双手.
I find there's little more intoxicating than a
一个工作认真的女人
pretty woman with a busy hand.
让她自己看起来额外的有魅力.
I imagine,later tonight,when I let my
我可以想像今天晚上我可以幻想着
mind wander to you as it so invariably does
你的手会在我身体上多么的忙碌
my hand too will become busy.
就如同我的手在你的身体上一般.
Alan...
Alan...
you've met Vanessa right?
你跟Vanessa 见过面了对吧?
Out of curiosity,how many times have women in the workplace sued you?
我很好奇,自从你进了这办公室之后有多少女人告过你?
It never gets old.
从没间断.
Will you be sueing me?
你也打算进入她们的行列?
I can't fly!
我不能飞!(指我不能坐飞机)
You're just discovering this?
你现在才发现?
Bella and I were headed for Hawaii. I got detained at the airport. They wouldn't let me board!
Bella跟我正要前往夏威夷i. 他们把我扣留在机场. 不让我登机!
Why?
为什么?
According to their records,I'm a terrorist.
根据他们资料显示,我是个恐♥怖♥分♥子♥.
他们说我是个恐♥怖♥分♥子♥!
三小?!
Bella is in Hawaii and I'm not. Alan you've got to help me.
Bella 已经在夏威夷了我却还在这边. Alan 你得帮我.
Okay.
Okay.
Nobody gets away with calling Denny Crane a terrorist!
没有人可以把Denny Crane称为恐♥怖♥分♥子♥!
What would you like me to do?
你想要我怎么做?
Perfect world,we blow them up.
给他们好看.
Short of that.
差不多就这样吧.
Sleep with their wives.
拿他们老婆当床伴.
You can do better.
我希望不只如此.
Daughters?
女儿也一起来,大小通吃?
Denny you're an American. What does any true red,white and blue American do when he's been wronged
Denny 你是个美国人. 当一个美国人被欺负的时候他怎么办?
or even slightly put out for that matter?
即使只是些鸡毛蒜皮的小事情?
We sue!
告到他脱裤!
Vanessa,thanks for coming.
Vanessa,感谢你前来.
This is Helen Choi.
这是 Helen Choi.
Hello.
高兴见到你.
Let's just jump right in since time is running short.
省下打招呼的时间直接切入正题吧.
Helen teaches first grade at Aulston.
Helen 在Aulston任职小学一年级教师.
She tragically had one of her students pass away,due to an alergic reaction to peanuts.
她的一个学生不久前因为花生过敏而死亡.
Oh,I'm so sorry.
我很遗憾.
Parents are sueing her for wrongful death sighting her negligence in the death of the child. The trial starts on wednesday.
学童的父母队以照顾疏失的理由起诉他. 出庭时间是礼拜三.
I had another lawyer but the parents attorney is from a big firm and they
我本来是请另外一个律师,但是对方从一间很大的律师行请来了一名大律师
seemed to have overwhelmed him.
迫使我之前的律师放弃帮我诉讼.
Why are they claiming you were negligent?
为什么他们说你有过失罪?
First for allowing the peanuts to even get in the room.
第一,他们认为我不该让任何花生制品进入教室.
We check the lunches but,
我们在午餐的时候有检查,
another student had brought in a candy bar that I didn't know about.
我不知道但是另外一名学生带了一条花生棒.
And also at the time of the incident
而且发生事件的同时
I was on my cell phone.
我正在用手♥机♥讲电♥话♥
It probably did distract me for a few seconds before I got to the epipen.
但是即使如此也只让我在拿到肾上剂素针前多花了几秒时间而已.
I've scheduled a settlement conference for today I'd like you to join us.
今天我已经把对方约出来面谈,我希望你也出席.
How long after that did the child die?
从发做到死亡前后花了多少时间?
Um...
ㄜ...
He died right there.
他立刻死掉了.
In the classroom.
在教室里面.
Okay Denny,it's true you're on a no-fly list.
Okay Denny,事实证明你真的在不被允许登机的名单上.
I told you.
我告诉你啦.
They've obviously confused you with somebody else,I've arranged a meeting with a man from Homeland security.
他们绝对把你跟其他人搞混了,我今天约了国♥家♥安♥全♥局的人员来面谈.
He's coming here actually. His office is in some disarray.
他们正在来的路上. 因为他们办公室很乱.
And we won't be needing any guns.
我们应该还不用掏"家伙"出来.
Just want to show him that I got them like a good American. Why is he coming here?
我只是要让他们知道我是个杰出的美国公民. 为什么我们不去他们那边?
Well,he didn't want you going there incase you also turned out to be...
因为他们不想你去,而原因是...
What?
怎样?
a spy.
他们也怀疑你是个间谍.
Denny 我保证会帮你解决问题.
间谍?!
你不认识跟国♥家♥安♥全♥局有关的高级官员吗?
间谍?!
Well I can't get anybody! I called Tom Delai's numbers,disconnected.
半个都找不到!我有打电♥话♥给Tom Delai's,不通!
Foley has got his hand's full. Fris said don't take it personally.
Foley忙线. Fris 叫我忍♥耐点.
I called Clarence Thomas his office said he was indisposed!
我打给 Clarence Thomas过,办公室的人说他被调职了!
Have you tried going right to the top?
你有试着直接找最高层吗?
Janie?
Janie?
Boys...
小朋友...
Shirley!
Shirley!
Did you hear? Denny can't fly.
你听到了吗? Denny不能坐飞机.
Tell me about it. Have either of you seen Claire?
是阿. 你有看到Claire吗?
No,why?
没有,怎么啦?
Her assistant is causing a bit of a stir in the reception.
她的助理在前面,热闹的很.
Clarence?
Clarence?
If only it were Clarence.
如果你要这样叫他的话,Clarence.
Clarice?
Clarice?
I still wish.
如果是那我就太高兴了.
Who?
Who?
Oprah.
欧普拉.
哇!
我的天阿!
Why is everybody hugging her?
为什么每个人都在抱他?
She just gave them all cars. Evidently,high-end!
因为每个上她节目的人都得到了一台车!
Denny Crane.
Denny Crane.
Hello Denny!
Hello Denny!(=__=这老色鳖)
Clarence did something happen?
Clarence发生什么事了?
Nothing happened child.
没事.
就像是Martin Luther King
只是每年一月份我都会想要实现一些梦想.
I used to dress up as Dr. King,but kids today...half of them don't know who he is.
我以前会装扮的像Dr. King,但是时下的小孩根本不知道他是谁.
But they all know Oprah!
但是他们都知道谁是欧普拉!
Ah,excuse me.
抱歉.
Homeland security is in your office.
国♥家♥安♥全♥局的人来了.
Okay.
Okay.
And uh,why would Homeland security be in your office?
他们来这边干麻?
Do you really want to know Paul?
你真的想知道 Paul?
No.
No.
Dennis Crane.
Dennis Crane.
The one we targeted is a Canadian born who converted to Islam and took up Jihad against the United States after 9/11.
在9/11过后,这名加拿大人转信伊♥斯♥兰♥教并且扬言要对美国进行圣♥战♥.
He visited several terrorist training camps in Pakistan with known ties to Al Qaida.
他已经被证实去去过巴基斯坦受过恐♥怖♥分♥子♥的训练投身于Al Qaida.
He changed his name to Mohammed Al Zwari,but his passport still lists him as Dennis Crane which is why the name is on the no-fly list.
他改名叫做Mohammed Al Zwari,但他的护照名还是Dennis Crane这就是为什么这名子在禁止搭乘飞机的乘客名单上.
So.
所以.
Now that we've cleared it up.
我们已经认清事实了不是吗?.
It's not that simple.
说的比做的简单.
The current technology doesn't provide airline officials with the targets date of birth,race or physical description.
目前我们使用的科技还无法让机场人员鉴定追捕对象的生日,种族或者外貌.
Just a name.
只是个名字.
Ha! Are you saying anyone named Dennis Crane -
哈! 你是说所有叫做Dennis Crane的人-
Will not be allowed to fly on commercial airliners.
都不准搭乘民营客机
Unless he can get on the other list of people on the no-fly list,who can fly.
除非他被列入特殊名单之内.
Uh,okay...so put him on that list.
okay...那把他列入特殊名单内.
Also not simple.
这也没听上去这么简单.
He'll have to fill out a form. And wait for approval.
他必须先填申请表然后等待被保送过关
Well,how long will it take?
要多久?
It's umm...
恩...
indetermined.
很难讲.
Are you joking?
你在开玩笑吗?
剧集 | 波士顿法律(2004) | 导航列表