剧集 | 波士顿法律(2004) | 导航列表
我们直觉都知道,
if you start talking about punishment
当在案子开庭前就谈论定罪的话
you're putting the idea of guilt
你就把有罪的观点灌输进了大家的脑中
Yet,presumption of innocence...
而,罪刑法定...
is the foundation
是我们整个司法系统的基础.
极权主义国家无异
没有那个,我们和
完全凭借强权领导人的喜怒.
他们关押和审判人
Jerry Espenson...
Jerry Espenson...
Jerry Espenson is my friend.
Jerry Espenson是我的朋友.
I care for him dearly.
我非常关心他.
And...
而且...
I know him to be,fundamentally,
我知道他,本质上,是个守法的人
而想方法去纠正.
只是看到了一点不公正
If he's guilty of anything...
如果他有罪...
it's of appealing to
那就是忠于自己的正义感.
Now,I suppose...
恩,我认为...
he's appealing to yours.
他也渴望你们的正义感.
Hey,give me a second.
嘿,给我几秒钟.
Lincoln.
Lincoln.
Hello,Mr. Dirty mouth.
啊,臭嘴巴先生.
做个和解来找我吗?
在法官判你败诉前想
I'm not surprised.
我可不觉得奇怪.
I've been watching you
我观察了你一些,Lincoln...
sitting here.
坐在这里.
Really?
真的?
你看上去很忧郁.
你是偷♥窥♥者么?
You seemed...
你看上去...
alone,I guess.
很孤独,我想.
Did I?
是吗?
You must have misread me.
你肯定误会我了.
What's going on,Lincoln?
到底怎么了,Lincoln?
This lawsuit,what are you doing?
这个案子,你想干吗?
Is this just about attention?
是只为了吸引人们注意吗?
You don't think I have feelings.
你觉得我没有什么感受.
Those things you said
你在法庭上对我说的那些话...
I have feelings,Mr. Coho.
我是个有感情的人,Coho先生.
I'm sorry.
很抱歉.
I was just doing whatever I could
我只是那么说来尽力帮我当事人.
It wasn't personal.
不是针对你个人的.
It was very personal.
就是很针对个人的.
President Bush is back
布♥什♥总统今天回到了白宫
after a 2 1/2-week vacation
在他Texas的Crawford农场度过了2个半星期的假期,
The president travelled via Air force one
总统通过飞机今天早上抵达首都.
The president has a full schedule
未来几天总统有满满的行程.
I used to tell her about
我以前告诉过她伟大的Denny Crane.
上了法学院的理由之一.
我想这也是,她最后
She had no idea that
她对于我和你有过关系一点也不知道.
Just as I had no idea
就像我不知道你现在和她有关系...
How is she?
她怎样了?
I can't get her to talk to me.
她还是不和我说话.
She's pretty upset.
她很生气.
She bite you?
她咬了你?
She bites. I know this.
她咬人的.我知道.
I don't want you to see
我不想让你再见我的女儿了,Denny.
Come on,Bella.
别这样,Bella.
I can't see someone because
我不能见她仅仅因为她是你女儿?
See,it also turns out
事实是,她也是你女儿.
Is she sure?
她肯定吗?
No. We're gonna have to have
不.我们打算做个父女鉴定.
Can two full-size people have a midget?
两个肢体高度正常的人能生个矮子吗?
我不知道.
Bethany知道吗?
但是做矮人的爸爸...
天,和矮人约会是一回事,
Denny,I bet Bethany does know.
Denny,我打赌Bethany知道了.
Why?
为什么?
Oh,god.
哦,天啊.
Afraid so.
恐怕是的.
Hi,honey.
你好,甜心.
Who's your daddy?
你爹地是谁?
受诋毁责任的豁免的.
律师当庭的发言是
This is a longstanding exception.
这是长♥期♥以来的例外.
Statements made outside of court,however,
在庭外做的言论,则不同,
are afforded no such protection.
就没有这种保护权.
Mr. Coho,you repeated
Coho先生,你把这事告诉了媒体.
You enjoy no privilege there.
你在那是没特权的.
However,again,
但是,再一次的,
it is my view you were only
我的观点是,你这么做的唯一目的
on matters that occurred
是为了庭内案件的原因.
And because the privilege
而特权显然涉及到你的所为,
I'm going to grant
我打算驳回原告的诉讼请求.
And,Mr. Meyer,
而且,Meyer先生,
before you decide
在你打算告别人诋毁以前,
也是被告人的一个辩护原因.
你也许要考虑真♥相♥
For my money,you appear to be
我觉得,你看来也是个很无事生非的人.
This court is adjourned.
休庭.
Boo.
Boo.
That's perfect.
太完美了.
也许你该和我一起去.
今天晚些时候我去Salem.
What's in Salem?
Salem又有什么?
Possibly,um...
有可能,额...
Daniel's head.
Daniel的头在那里.
显然的,他们,额...
在一个尸体样的鬼屋里,
they use real cadavers.
他们用真的尸体.
Daniel's head is in a haunted house?
Daniel的头在鬼屋里?
Maybe.
也许.
You have plans later?
你晚点还有事吗?
Don't ask,okay?
别问,好吗?
The defendant will please rise.
被告起立.
Madam Foreperson,the jury
陪审团主席,陪审团有一致判决了吗?
判决是?
是的,法官大人.
"In the matter of the United states
"在国家诉Jerald Espenson一案中"
"on one count of perjury,"
"对于伪证起诉,"
Jerald Espenson"
"我们陪审团判决被告
"not guilty."
"无罪."
What?
什么?
/ 哦,我的天啊.
陪审团成员,你们任务到此结束.
休庭.
解散陪审团.
Oh,thank you! Thank you!
哦,谢谢你!谢谢你!
Thank you! Thank you!
谢谢你!谢谢你!
这是个可耻的事情 #
# 是的,我知道这不好,
# I've danced the same dance,#
# 我跳过这样的舞蹈,#
有过这样的热情 #
# 痛过这样的痛
# and done the same things as you #
# 也和你做过一样的事 #
我和你同病相怜,#
# 恩,你要相信我,
至少一两次 #
# 走过相同的路,
# and I heard the same things #
# 听过一样的事情 #
# done the same things as you #
# 做过一样的事情 #
# in this time #
# 此时 #
# this time that we live in #
# 我们活的此时 #
# is easy to give in #
# 最容易放弃 #
You won.
你赢了.
陪审团可能只是...
现在别问我.
Ignored the law like total commies.
像个完全的共♥产♥主义者样无视了法律.
Exactly.
没错.
Maybe they had reservations
也许他们一直对于废除死刑达成一致.
着是我们为什么对于恐怖事件那么软弱.
看到了吧,
We can't even kill our own people.
我们杀不了同种的人类.
Where's your daughter?
你女儿呢?
The paternity test is still pending.
亲子鉴定结果还没出来呢.
别操心.
谁是你女儿?
My stomach feels bloated.
我胃觉得肿胀.
I hope I'm not getting my period.
剧集 | 波士顿法律(2004) | 导航列表