剧集 | 当我们崛起时(2017) | 导航列表
I'm afraid that she wanted a father
这样她在异性恋群体中能觉得自在些
so that she could feel more legit with straight people.
而汤姆肯定不行
Tom's not gonna do that.
确实 更糟的是 万一她喜欢他呢
No. What's worse? What if she likes him?
宝贝
Hey, babe.
我妈身体不太好
My mother isn't doing well.
你准备趁我回来之前就离开吗
You were gonna leave before I got back?
我本来想留个字条的
Well, I was gonna leave a note.
幸好现在不用了
I'm happy I don't have to now.
你♥爸♥怎么办
What about your dad?
也许我能和他和好 就像你那样
Maybe I can mend things with him, like you have.
我和你一起去
Well, I'll come with you.
不用
No.
到底是她病了 还是你病了
Listen, is she sick, or is it you?
我知道共同分担可怕的事
I know it's easier said than done
说的远比做起来简单 但我们必须这样做
to share something frightening, but we have to.
你是个斗士
You're a fighter.
但我不是
But I am not.
别这样 好不好
Hey, hey, hey. Don't do this, okay?
别放弃 他们会找到办法的
Don't give up. They're gonna find something.
我向你保证
I promise you.
听着 我只是想
Look, I just want to try
努力修补我的家庭关系
and make things work with my family.
只此而已
That's all.
我该走了
I should go now.
亲爱的
Honey?
我爱你
I love you.
我也爱你 宝贝
Love you, too, baby.
我很快就会回来
I'll be back very soon.
我不想这么做 塞西莉亚
I am not doing this, Cecilia.
没人想帮我这样的人
No one wants to help somebody like me.
肯·琼斯先生
Mr. Ken Jones?
他是获得授勋的E-6荣誉退休军人
He's a decorated, honorably discharged E-6,
他是为了军方医疗而来
and he's here for your military medical attention.
和我说说你的症状 肯
Tell me about your symptoms, Ken.
我患过一次卡氏肺囊虫性肺炎
I've had pneumocystis pneumonia once,
眼睛里有巨细胞病毒
I have CMV in my eyes,
而且我几乎没有T淋巴细胞
and my T-cells are basically nonexistent.
好的 我只需看看这是否...
Okay, I just need to see if all this is...
他在越南战争期间服役过三次
He signed up for three tours of Vietnam,
现在他想见一位真正的医生
and now he'd like to see a real doctor.
他值得享受这个权利
He's earned that right.
现在是新年了 从巴黎到伦敦
It's a new year now, from Paris to London,
从纽约到圣安东尼奥
from New York to San Antonio,
再到加州 还有一个小时我们就将跨入新年
and only an hour to go here in California before we lift a glass,
然后举杯共饮 撒下五彩纸屑
drop our own confetti, toast to a...
20块给我口吧 小妞
Go down on me for a $20, baby?
回家找妈妈吧 我不是你能驾驭得了的
Go home to mommy! You can't handle this!
把屌♥缩进去了吗 你个变性人
You got your balls tucked, you tranny?
听见了吗 贱♥人♥
You hear me, you bitch?!
住手
Stop!
你还好吗
You okay?
我只是对卡氏肺囊虫肺炎
Oh, I'm... I'm allergic
唯一的治疗手段有些过敏
to the only treatment for PCP pneumonia.
而且现在德克萨斯已经过了午夜
And it's past midnight in Texas,
我还没有里卡多的消息
and I haven't heard from Ricardo yet, so...
天啊
Oh, God.
抱歉 警官
We apologize, Officer.
已经快到午夜了 要是我们...
It's almost midnight, and if we don't...
你在午夜会从公主变回南瓜
You turn from princesses to pumpkins at midnight.
童话里不是这么说的
That's not exactly how that fairy tale goes,
但差不多是这个意思
but essentially you're right.
我认识你吗
Do I know you?
你之前可能差点把我打死
Well, I'm sure you've probably tried to beat me to death before.
我当年可能也炸过你的警车
And I may have tried to blow up your squad car back in the day,
但现在是新年 再看看我
but for now, it's New Year's, and look at me.
所以你若是不介意 我们想在
So, if you don't mind, we're just looking
午夜前再去夜♥总♥会♥逍遥一番
for one last disco ball before midnight.
帮我个忙
Do me a favor.
从这开到那
Between here and there,
能不能尽量走直线
can you at least try and drive straight?
♬'Cause you're free♬
那是大♥麻♥吗 给我来点
Is that a joint? Give me some of that.
你有肺炎啊 克利夫
You've got pneumonia, Cleve.
今天是新年
It's New Year's!
♬You've got to life your life♬
♬Do what you want to do♬
来啊
Come on!
♬To do what you want to do♬
♬You've got to life your life♬
♬Do what you want to do♬
欢迎 进来吧
Welcome. Come in.
是罗玛吧
Roma, yeah? All right.
-很高兴见到你 -还记得蒂姆吗
- Good to see you. - You remember Tim.
-过得怎么样 -挺好的 你呢
- How you doing? - Good. How are you?
她马上就下来
Okay. She'll be down in one second.
你能想象12年前一个草率的决定
So, did you ever think a flip decision 12 years ago
会演变成这样吗
would lead to this?
也不是那么草率
It wasn't all that flip.
只是我没想过我能见到她
I, uh...Well, I just never thought I'd get to meet her.
是的
Sure.
你好啊 安妮
Hi, Annie.
我想我是你♥爸♥爸
I guess I'm your dad.
嗯
Yeah.
你想参观我的房♥间吗
Do you want to come see my room?
想啊
Yeah.
非常想
Yeah.
新年快乐 宝贝
Happy New Year, dear heart.
你抽大♥麻♥的时候昏倒了 我猜还喝了酒
You passed out while smoking and, I assume, drinking.
我没喝
I-I wasn't drinking.
我有事要跟你说 但这事不能外传
I have some news, but this doesn't go beyond us.
你不吃AZT或许是对的
You were probably right not to take AZT,
不以我们开的剂量吃
not the dosage we were prescribing.
我尝试给你用新药
I am trying something new,
但你必须知道这药药监局还没核准
but you have to know the FDA has not approved it yet.
我把ATZ DDC和3TC三种药混在一起
I'm combining AZT, DDC, and 3TC...
纽约的艾滋病释放力量联盟都在讨论这个
They were talking about this at ACT UP in New York.
我也不是说新药就更容易承受
I'm not saying it'll be easy to tolerate
或能让你感觉更好
or that you'll even feel better,
但如果你能熬过去 今年你或许不会死了
but you might not die this year if you can bear it.
你别无选择 克利夫
You're out of options, Cleve,
你所做的努力
and this work you're doing..
寻常人都开始关注了
regular people are starting to give a damn.
所以为了你自己 为了里卡多
So, for your sake, for Ricardo's,
特别是为了我们的同胞
but especially for our people,
试试这种药方吧
try this regimen.
♬When the moon falls♬
♬When the stars call♬
♬ I will...♬
老天 这些药让我吃得想死
Oh, God, those pills make me feel like hell.
♬When the heavens...♬
但我确实有好转 数月以来第一次
But I did wake up with an erection
早起有晨勃了
for the first time in months.
我的T淋巴细胞增到500了
My T-cells were up to 500.
但里卡多又联♥系♥不上了
But Ricardo was hard to reach again,
所以我知道我也得给他弄点药
so I knew I had to get him the pills, too.
♬While I'm dreaming of you♬
♬Pinned in my mind♬
克♥林♥顿♥总统开创了一个新时代
President Clinton ushers in a new era
在军队里施行 "不问不说"政策
for the armed forces ...Don't Ask, Don't Tell.
为回避美国♥军♥队中同性恋敏感话题
克♥林♥顿♥总统定下的规定
这妥协并不是我想要的
This compromise is not everything I wanted.
我不管他们是否能保密
I don't care if they do keep a secret.
我们的军队里不应该有基佬
No fruit should be able to serve in our military.
我们为这个国家奉献了那么多
Not after all we've given to this country.
真是荒谬
Ridiculous, huh?
倒不如叫做 "来假装吧"
剧集 | 当我们崛起时(2017) | 导航列表