剧集 | 谋杀(2011) | 导航列表
Damn. We need to go back there.
我就想说一句 这是A级重罪
Just want to point out this is a Class-A felony.
轻点 那刀子花了我50块钱
Easy, yo. That knife cost me a 50-spot.
真不好用
It's defective.
是啊 所以 我在想
Yeah, so, I was thinking,
我是说 所有的女孩都是一样的
I mean, it's the same with all these girls.
就像 她们要么没看见 要么不肯说
Like, either they're not seeing, or they're not saying.
所以呢?
So?
所以或许我们把这事里外弄反了
So maybe we're looking at this whole thing inside-out.
重要的不是女孩们看见什么了
It's not about what these girls see.
而是他看见什么了
It's about what he sees.
他在找什么?
What's he looking for?
他是怎么挑选的?
How does he choose?
你看 在这件事上我们一直在做哥白尼
See, we've been going at it all Copernicus,
事实上我们应该当伽利略的 你理解我么?
when we need to be Galileo on this bitch, you feel me?
你看 哥白尼 他 你知道的 就好像...
See, Copernicus, he was, you know, like,
在中间看着太阳转
looking at the Sun doing its thing from this middle place,
让自己站在中间
like he was the middle.
但是伽利略说"不对 老兄 你完全是在妄想啊"
But then Galileo was all like, "Nah, man, that's conceited. "
然后哥白尼就开始反驳 就像...怎么了?
And then Copernicus started fronting, like- what?
你那什么表情啊 Linden? 别笑我啊
What's wrong with your face, Linden? Don't stroke out on me.
你知道的 被回聘的人没有医保的
You know, hire-backs ain't on the health plan.
打开了
There we go.
谋杀发生后 这里就没人住了
No one's lived here since the murder.
Richmond市长的海滨工程
Mayor Richmond's waterfront.
征用权
Eminent domain.
我们在这儿发现了Trisha Seward的尸体
We found Trisha Seward's body here.
我还发现Adrian藏在那儿
And I found Adrian hiding there...
在衣柜里
in that closet.
我们现在怎么做 Linden? 玩捉迷藏吗?
And what are we doing now, Linden? We playing hide and seek?
星星
Stars.
他在顶上贴星星
He put stars on the ceiling...
因为他睡在这儿
because he slept here.
往前门走 到走廊里
Go to the front door. Step into the hallway.
现在走进来
Now walk in.
停
Stop.
如果Adrian那晚是睡在这儿
If Adrian was sleeping here that night,
他就看到了凶手
he saw the killer.
我跟你说 从衣柜里能直接看到Trisha Seward遇害的地点
I'm telling you, there is a direct view from the closet to the exact spot Trisha Seward was killed.
他们要多久?
How long are they gonna run this crap, huh?
- Adrian看到了凶手 - 他又看见了?
Adrian saw the killer. Did he, now?
真有意思 三年前我们把他带来谈话 五六个小时的时候
Funny he never mentioned it three years ago when we talked to him for five-
他怎么没说呢
or was it six hours?
他现在还记得 我们有新的画了
He's remembering. We have a new drawing.
是哟?
Oh, yeah?
跟我说说 Sarah
Tell me something, Sarah.
是你去学校操场看他的时候
Did he tell you what he saw
他自己跟你说的吗?
when you visited him on the school playground?
不是 我得再找他谈谈
No, I need to speak to him again.
好吧 来我办公室
All right, in my office.
回避一下 警探
Excuse us, Detective.
怎么 你想我....
What, you want me to...
知道吗?
You know what?
我想这样
This is what I want.
我想你到街上去
I want you out on the street,
表现得像个真正凶案警探的样子
acting like you're an actual murder cop.
是的 我要你出去 四处打探消息
Yeah, I want you down there, looking around, creeping around,
用你各种不光彩的办法
doing whatever shady thing it is that you do,
看看 哪怕有一次 是否有人
and seeing, for once, if somebody could put
真的亲眼看到了 Joe Mills这个混♥蛋♥
an actual eyeball on this Joe Mills scumbag!
这就是我想要的
That's what I want.
Sarah 咱俩都清楚
Sarah, we both know
找Adrian谈话是不可能的
talking to Adrian is not gonna happen,
特别是今早这事儿之后
not after this morning.
- 那Seward呢? - 是啊 如果你想再去监狱的话
What about Seward? Yeah, well, if you want to go back to that prison,
- 不需要我的批准 - 不 我不是要你的批准
you don't need my permission. No, I'm not asking you for permission.
这是我们的案子
This is our case.
- 我们俩都是要负责任的 如果那家伙... - 怎么?
- We are both responsible if that man- - What?
如果怎么着 Sarah?
If what, Sarah? You know, you asked me for some time
你让我在Seward这个案子上给你点时间 我给了 我放任了你的推测
on this Seward thing, and I gave it to you. I indulged your theory.
但咱们要是实话实说 这一切都是因你而起的
But if we're gonna be honest here, you're exactly where we started with this.
不是这样的
That is not true.
- 你根本无法证明Trisha Seward的死跟这些姑娘有关 - 什么?
You have nothing connecting - Trisha Seward's murder to these girls. - What?
- 同样的伤口 同样的凶器 同样的纪念品 - 这还不够
It's the same wound, it's the same weapon type, - it is the same trophy-taking behavior! - That is not enough!
这工作不是人干的
This job is not for human beings.
你做得对 它就会吞噬你的生活
I mean, you do it right, it eats your life.
但有时 你得学着往后退
But sometimes, you got to step back,
你要问问自己
and you got to ask yourself,
"我是不是走得太近了?"
"Am I too close?"
我没事
I'm fine.
那是三年前了 我已经面对过了
It was three years ago, and I dealt with it.
如果你需要医生的许可 应该可以安排的
If it's a doctor's permission you need, that could probably be arranged.
嘿 我当时在场的 别一副我不知情的样子
Hey. I was there, you know. Don't treat me like I wasn't.
不是只有你经历过
It didn't just happen to you.
听我说 你是个好警♥察♥
Listen, you're a good cop.
你有直觉
You got instincts.
但跟随直觉和紧抓不放 是有区别的
But there's a difference between following your instincts and an obsession.
我是跟着证据走 我是靠证据
I'm following evidence.I'm following evidence.
凶手正在活动中 因为是同一个人
The killer is active now because it's the same killer.
Jimmy 这是同一桩案子
Jimmy, it's the same case.
我需要你去查Joe Mills 明白吗?
I need you on Joe Mills. Is that clear?
Becker 昨晚在哪儿?
Where was Becker last night?
你干嘛操心这个?
Why do you care?
他今天没出现
He hasn't been around today.
我猜他是停职了 接受调查
I assume he's on suspension, pending an investigation.
你本可以喊人的
You could've called out.
你可以为他做点什么
You could've done something for him.
Alton是你朋友 他喜欢你的 Ray
Alton was your friend. He liked you, Ray.
你为什么不帮他呢
Why didn't you help him?
我有
I did.
我想要探视
I want a visitation.
...such a big deal out of it, Lyric.
Step off. Yeah, look, we're just talking.
嘿 我...我需要跟你谈谈
Hi,I,Can- I need to talk to you.
你能听一下吗 拜托了
Can you just stop for a second, please? Are you gonna cry?
- I'm working right now. - You can't go.
- Is she gonna cry? - Is she really gonna cry?
- Hey! - Run to mommy.
Trigger 你有见到Kallie吗?
Trigger, uh, have you seen Kallie around?
是Bullet
It's Bullet.
噢对 抱歉
Right. Uh, sorry.
她有段时间没出现了
Um, it's just she hasn't been around for a while,
我...
and I...
我没见到她
I haven't seen her.
你要是有见到她
Well, if you do,
能告诉她我在找她
can you just tell her that I was looking
让她回家来吗
and that she should come home?
你是她朋友 对吗?
You're her friend, right?
怎么了?
What?
我到处乱转 我不知道
I'm, like, driving around, and I don't know-
我不知道她可能会去哪儿
I don't know where she might go,
所以我想或许你知道?
so I was thinking that maybe you would?
8号♥关闭
Close eight!
我跟你说什么来着?
What did I tell you?
华盛顿州最大名鼎鼎的男人
Most famous man in Washington State.
那蠢蛋还不信
This dick-wit didn't believe me.
爸爸
Dad.
我没想到你会想见我
I didn't think you'd want to see me.
我是不想
I didn't.
发生了一些事 让我改变了主意
Something happened- changed my mind.
收到我送你的礼物了吗?
You got that present I sent you?
我跟你说 在这儿弄到那种东西可不容易
Not easy getting a thing like that up here, I tell you.
不得不求人帮忙 明白我意思吗?
Had to pull in a favor, you know what I mean?
剧集 | 谋杀(2011) | 导航列表