剧集 | 金色年代 | 导航列表
八十年代的婚礼啊
Ah, the weddings of the '80s.
一整晚满眼都是全是褶的裙子
It was a night filled with frilly dresses,
留小胡子的乐队指挥
mustachioed bandleaders,
还有舞池里丢人的叔叔舅舅们
and embarrassing uncles on the dance floor.
所以我简直等不急
That's why I couldn't wait
我哥迎娶兰妮·路易斯
for my brother to get married to Lainey Lewis.
我们要结婚了
We're getting married!
我家的一切 无时无刻不围绕着婚礼
And in my house, it was all wedding, all the time.
她在这
There she is,
就是这女人生出了抢走我小天使的小恶魔
the woman who made the little devil who's taking my angel.
就是这男人某次坐得太快
And there's the man who once broke one of our dining room chairs
坐坏了我家的餐厅椅子
'cause he sat down too fast.
我知道通常是新娘家负责计划婚礼
You know, I know the bride's side always does the planning,
但如今他们定好了日子 又近在眼前
but now that they picked a date and it's coming fast,
我想我该汇报一下 确保我没跑偏
I thought I would just check in, make sure I'm on track.
明智
Smart.
跟我说说花卉供应
So, tell me about the florist.
不行 因为没人供应
Can't, 'cause there ain't one.
你至少订了婚礼歌♥手 对吧
You've at least booked a wedding singer, right?
二振
Strike two!
求你告诉我 你订了场地
Please tell me you booked a venue.
当然
Of course.
我决定就在我的瓷砖店和停车场之间
I'm deciding between the parking lot of my tile store
或者哪都不是 因为没有场地
or nothing, 'cause there is no venue.
于是我妈立即展开行动
And so my mom sprang into action
自私地计划了她一直想要的梦幻婚礼
and selflessly planned the dream wedding she always wanted.
这都是什么鬼
What the hell is all this?
新郎进来了 快都盖好
Groom in the room! Everybody cover up!
这不是演习
This is not a drill!
欢迎来到婚礼总部
Welcome to Wedding HQ.
不要看也不要碰任何东西
Don't look at or touch anything.
我想让你在大日子好好惊喜一下
I want it to be a surprise on your big day.
老妈不惜开销
Mom's sparing no expense,
所以老爸肯定不能退休了
so Dad will definitely not be able to retire.
又可怕又可笑
It's scary and hilarious.
我们刚刚尝完蛋糕
We just finished our cake tasting,
你最喜欢的是这个
and this is the one you like best.
我的蛋糕装饰上怎么会有个中年金发女士
Why the hell is there a middle-aged blonde lady
站在新娘和新郎之间
between the bride and groom on my cake topper?
我认为你知道原因 伙计
I think you know why, pal.
妈 这房♥间太疯狂了
Mom, this room is crazy!
这些全都太过火了
This is all way too much.
对我的卷发小新郎而言没什么过火的
Nothing is too much for my curly-haired groom.
我们在婚礼那天把头发往后卷
Which we're going to feather back on the wedding day
像肌肉版的法拉·弗西一样
to make you look just like a masculine Farrah Fawcett.
我告诉过你 我和兰妮只想要场小婚礼
I told you, me and Lainey just want a small wedding
有DJ和意面吧就行
with a deejay and spaghetti bar.
等你办自己的婚礼 你可以吃意面
Well, when it's your wedding, you can serve spaghetti.
这就是我的婚礼
It is my wedding!
让我解释一下原理
Let me explain exactly how this works.
我准确地知道你想要什么 你不知道
I know exactly what you want, not you.
这怎么可能
How is that even possible?
你瞧 我的身体孕育了你的身体
See, your body grew in my body,
把你所有的想法和选择都转移给我了
transferring all your thoughts and choices into me.
可我是我 我知道我想要什么
But I am me! I know what me wants!
不 我是你 你想要我想要的
No, I am you, and you want what I want.
依我看这个逻辑是无敌的
That's ironclad logic from where I sit.
老天 这场婚礼越闹越大了 不是吗
Man! This wedding's turning into a whole thing, huh?
当然 因为是婚礼
Yeah, 'cause it's a wedding.
我曾怀疑这场误入歧途的活动
You know, I had my doubts this wildly misguided event
根本不会发生 但已近在眼前了
would even happen, but here we are.
看起来是的 不过 算了
Seems that way, but... nah.
-什么"算了" -算了 不结婚了
- "Nah," what? - "Nah" to getting married,
因为我正犯下可怕的错误
'cause I'm making a terrible mistake.
金色年代 第六季第十一集
那是一九八几年的一月九日
It was January 9th, 1980-something,
我也正要向人"求婚"
and I had a wedding proposal of my own.
我唯一的名片 先生
My one and only business card, fine sir.
"亚当·F·金伯格
"Adam F. Goldberg,
婚礼录像师 媒体顾问"
wedding videographer and media consultant."
"收费千元现金或等值垃圾桶小破孩卡"
"$1,000 cash or equivalent in Garbage Pail Kids."
什么是垃圾桶小破孩
What's a Garbage Pail Kid?
就是讨厌棒球的人收藏的棒球卡
It's baseball cards for kids who hate baseball.
拜托 雇我吧 我们是一家人
Come on! Just hire me. We're family.
老话说得好
It's like the old saying --
"永远要和家人一起做生意"
"Always do business with family."
你怎么好意思来叫我雇你
How can you even ask me to do this
上次你把表亲苏珊的婚礼录像搞成那德行
after what you did to cousin Susan's wedding video?
我很肯定我不知道你在说什么
I'm sure I have no idea what you're talking about.
表亲苏珊的婚礼
派对 派对
Da party! Party!
亚当·F·金伯格摄制
主演 摄影师亚当·金伯格
Starring Adam Goldberg as the cameraman.
主演还有苏珊
Also starring Susan.
她是新娘
Um, she's the bride.
这是贝弗莉 我妈
It's Beverly -- my mom.
舀得真好 伙计
Such good grub, man.
这就是我不雇你的原因
That is why I'm not hiring you.
没错 伊策尔吃东西声音很大
It's true. Itzel eats so loud.
他最讨人厌了
He's the worst.
婚礼本该华丽而特别
Weddings are supposed to be fancy and special,
不是让你展示特傻牌特傻把戏的
not a showcase for your stupid brand of stupid.
等等 这是婚礼录像吗
W-wait, this is a wedding video?
不不 亚当 不不
No, no, Adam. No, no.
连你也不支持我
You're turning on me, too?
可你很爱我的小把戏
But you love my schtick.
婚礼上禁止小把戏
A wedding is a no-schtick zone!
是吗
Oh, yeah?
等我成为
Well, when I become
世上最著名的婚礼录像师
the most famous wedding videographer in the world,
你们俩会终生后悔这一刻的
you'll both regret this moment as long as you live.
我对这个决定完全心安理得
I'm totally at peace with this decision.
正当我爸和老爷子质疑我不够严肃时
While my dad and Pops doubted my serious side,
巴瑞正严肃地质疑这场婚礼
Barry was having serious doubts about his wedding.
我不能娶兰妮
I can't marry Lainey!
我只是个蠢小孩
I'm just a dumb kid!
我看到别人收到礼物还会大发脾气
I still get super angry when someone else gets a gift.
再过几周就是婚礼了
The wedding is weeks away,
你才意识到你是个白♥痴♥
and you're just realizing you're an idiot now?
我一直有所察觉 但现在确认了
I always had a sense, but now it's confirmed.
婚礼这些事都发生得太快了
All this wedding stuff happened so fast,
我不知道该如何制止
I just couldn't figure out how to stop it.
发生得快是因为你说
It happened fast because you said,
"我们火速办场婚礼吧"
"Let's have a fast wedding!"
我那么说只是因为人们叫我慢慢来
I only did that 'cause people said slow down.
可你求婚并坚持要结婚
But you proposed and insisted on doing this.
那只是因为人们坚持叫我放弃
That's only 'cause people insisted I call it off.
可你随便定了近在眼前的日子
But you picked a random date that was alarmingly close!
那是因为人们叫我别定日子
That's 'cause people said don't pick a date
直到我确定我准备好了
until you know you're absolutely ready.
我别无选择 都是被人们逼的
I had no choice. They boxed me in.
哥们 所以我才叫你不准喜欢上兰妮
Dude, this is exactly why I told you to not get a crush on Lainey
或约她出来或和她交往
or ask her out or date her
或爱上她或向她求婚
or fall in love with her or propose to her.
所以我才做了所有这些事
Which is exactly why I did all those things!
太好了 现在你会毁了她
Great, now you're gonna devastate her
也彻底毁了我的人生
and completely ruin my life!
真不好意思
I'm so sorry.
我不知道这场婚礼的重点是你
I didn't know this wedding was all about you.
当然是 兰妮是我最好的朋友
Of course it is. Lainey is my best friend.
我从大学退学和她组乐队
I dropped out of college to start a band with her.
现在你要让她心碎
剧集 | 金色年代 | 导航列表