剧集 | 天赋异禀(2017) | 导航列表
如果他活下来的话
If he makes it.
凯特琳
Caitlin,
我已经尽力了
I did the best I could out there.
好吗 拜托
All right? Please,
我们努力挽回点什么吧
let's just try and salvage something from this.
别让一切都白费
This can't have been for nothing.
这是一起暴♥力♥ 无来由的袭击
It was a violent, unprovoked attack
林伍德医院的员工受伤流血
that left the staff of Lynwood Hospital beaten and bloodied.
今天发动袭击的人称
The people behind today's attacks
他们是自♥由♥战士
say they're freedom fighters.
他们释放出了精神不稳定的暴♥力♥变种人
They released mentally unstable violent mutants.
语言是有意义的 各位
Words matter, folks.
就道出它的本质吧
Call this what it is:
变种人极端分子恐怖活动
mutant extremist terrorism.
他们挟持人♥质♥
They take hostages,
逼他们进行虚假的供认
they force them to make some bogus confession.
他们是恐♥怖♥分♥子♥
They are terrorists.
我们再说说这些所谓的精神病院的
And let's talk about the so-called victims
受害者
at the mental hospital.
这些人被关起来是有原因的
These people were locked up for a reason.
他们是能犯下可怕暴行的人
They're capable of horrific violence
绝不该被允许自♥由♥行动
and must not be allowed to roam freely.
这些人曾犯下令人发指的罪行
We're talking about people who have committed unspeakable acts,
被视为不应与普通人一起生活
deemed unfit to live among the general population.
其中一人皮肤还能分泌酸液
One of these guys secretes acid from his skin.
十分强力的腐蚀剂
A powerful corrosive
能摧毁它接触的一切
that destroys anything it comes into contact with.
这听上去像是该上街自♥由♥行动的人吗
Does that sound like someone who should be walking the streets?
他们是逃犯
These people are fugitives.
我们得找到他们 把他们关起来
We need to track them down and put them away
免得他们伤害 甚至杀害无辜民众
before they hurt or even kill innocent people.
大家都非常感激
Everyone really appreciates
你们把我们从精神病院营救出来
you guys rescuing us from the mental hospital,
但他们都很怕
but they're all scared.
他们想知道我们要怎么逃离
They want to know how we're gonna get away
哨兵特勤处
from Sentinel Services.
你有什么计划
What's your plan?
我们会先送你们出城
Well, we're gonna get you out of the city first.
我听了无线电
I checked the radio.
到处有路障 我们动不了了
Roadblocks everywhere, we can't move.
这太糟了 我们不能在这里收留这么多人
This is bad. We can't keep this many here.
我们的物资不够
We haven't got enough supplies,
也没有足够大家睡觉的地方
we don't have anywhere anyone can sleep...
那莫洛克人呢
What about the Morlocks?
-你不是说真的吧 -他们是谁
- You're not serious. - Who are they?
变种人群体 他们住地下
Mutant group. They live underground.
是啊 在下水道里
Yeah, in the sewers.
有空气清新剂就行了
That's what air freshener's for.
你更想被逮住吗
Do you prefer to get caught?
克拉丽斯 约翰不信任尔格
Okay, Clarice, John doesn't trust Erg.
他帮了我们 虽然不理想
He helped us. It may not be ideal,
但可能是唯一能保护他们的办法了
but it might be the only thing to keep these people safe.
自称为今天的袭击负责的群体
A group claiming responsibility for today's attack
放出了下面这则声明
released the following statement:
变种人 我们的命运在自己手中
"Mutants, our fate is in our own hands,
这是矛尖
"And this is the tip of the spear.
变种人该崛起了
It's time mutants must rise."
现在只知道这群人被称为#变种人起义#
The group, known only by the hashtag #MutantUprising,
他们已掀起了抗♥议♥
has already inspired protests.
而与此同时 民权拥护者
Meanwhile, civil rights advocates,
虽然谴责了暴♥力♥行径
while condemning the violence,
也表示他们早就在批评...
noted that they have long criticized...
安迪 我知道你很害怕...
Andy, I know you're scared.
我不害怕
I'm not scared!
人♥权♥组织担忧今日的袭击
Human rights organizations fear today's attack
会激励其他变种人恐怖组织
will encourage other mutant terrorist groups...
这...是好结果吗
It's... so this is good?
-就我们做的那些事来说 -安迪
- After all we did? - Andy.
你只能那么做
You had to do it.
我伤了劳伦
I hurt Lauren.
-我可能会害死她的 -但她没死
- I could've killed her. - But you didn't.
你只是用力推开了她
You pushed just as hard as you needed to
好让我们逃走
to get us out of there.
看看我们的影响
And look what we did.
安迪 你应该自豪
Andy, you should be proud.
这非常成功
It was a total success.
也不算
Not quite.
我们得谈谈那位客人
We need to talk about our guest.
她自从来到这儿就没开过口
She hasn't spoken since she got here.
这可是大问题
That's a big problem.
她是瑞瓦下阶段计划的关键
She's the key to Reeva's next step.
那你们以为呢
What did you guys expect?
-她被关了好几年了 -是啊
- She's been locked up for years. - He's right.
想象下她脑袋里都在想什么
Imagine what's going on in her head.
我们不用想象
We don't need to.
我们可以自己看
We can see for ourselves.
再紧点 如果不行就拉断她的胳膊
Tighter! Break her arm if you have to.
这足以弄昏她
This will knock her out.
停下吧 我看不见了 我无法呼吸了
Please! Please stop. I can't see, I can't breathe...
那么糟吗
That bad, huh?
你都无法想象
You have no idea.
她没事
She's fine.
我们刚到家
We just got home.
她躺在沙发上呢
She's laying on the couch.
她很累 有点头疼
She's tired, she's just got a bit of a headache.
好 给她点布洛芬
Okay, give her some ibuprofen,
确保她及时补水
and make sure she stays hydrated.
没问题
I will.
那边怎么样了
How's it going there?
我们问了医院来的其他变种人
We talked to the other mutants from the hospital.
没人知道安迪的情况
Nobody knows anything about Andy.
我不该让她去的
I was wrong to let her go.
她做了她觉得自己该做的事
She did what she thought she had to do.
我们差点失去他们两个
We could've lost both of them.
劳伦差点...
Lauren could've been...
最重要的是 她没事
The most important thing is she's okay.
请告诉她我很抱歉
Please, just tell her I'm sorry.
我会的 你别担心
I will. Don't you worry.
回头联♥系♥你
Talk to you later.
你妈妈很难过
Your mom feels terrible.
她怪自己让你去
She blames herself that you were there.
我必须去
I had to be there.
他好...强大
He was just so, so strong.
我无法相信 你看着他的眼睛
I just can't believe that you looked him in the eye,
告诉他你希望他回家
told him you wanted him to come home,
他却袭击了你
and he attacked you.
他信念很坚定
He believes.
我从他眼睛里看得出来
I could see it in his eyes.
他不会允许任何事阻拦他们的
He wasn't gonna let anything stop them.
包括我
Not even me.
怎么回事
What's going on?
他们在测试她的异能
They're testing her powers.
她有什么异能
What are they?
你会看到的
You'll see.
丽贝卡 听我说
Rebecca, look,
我知道你有好一阵没用过你的异能了
I know you haven't used your powers in a while,
但我们需要你尽力试试
but we're gonna need you to try.
我们想帮助其他变种人 就像帮助你那样
We want to help other mutants, like we helped you.
我也进过精神病院
Look, I was in a mental hospital, too.
他们把我们当动物般对待
They treat us like animals.
剧集 | 天赋异禀(2017) | 导航列表