剧集 | 杀手信徒(2013) | 导航列表
You understand that?
走吧 我们去找大家
Now. Let's go and find the others.
米切尔把宾馆的监控录像送过来没
Hey. Did Mitchell send over the motel surveillance footage?
送来了 我正看着呢
Yeah. I got it right here.
他们本可以杀了他的 但却没有
They could have killed him, but they didn't.
他们想要什么
They want something.
已确定绑♥架♥者身份
All right. Confirmed identities of who were dealing with.
其中一个是绑♥架♥克莱尔·马修斯的查尔斯·米德
Charles Mead, the man who abducted Claire Matthews, is one.
另一个是新奥尔良市的路易丝·辛克莱
The other is Louise Sinclair out of New Orleans,
[美国著名雇佣兵和保安公♥司♥]
黑水公♥司♥的前任特工
former blackwater operative.
又一个难缠的主
Another overachiever.
问问她查车牌没有
Find out if she ran the plates yet.
我们在里士满300英里半径范围内发布了全境通告
We put out an APB in a 300-mile radius of Richmond.
如果出现 我们会发现的
If it's out there, we'll find it.
开个免提
Put the call on speaker.
黛布拉 我是尼克
Debra, it's Nick.
车牌的照片不清楚
The image of the license plate isn't perfect.
我们只能大概认出三四个数字
We can make out 3, maybe 4 numbers clearly,
但是当地警方找到了九辆嫌疑车辆
but the local police found 9 potential matches
颜色 样式和型号♥都匹配
of the color, make, and model.
他们找到了九辆嫌疑车辆
They've got 9 potential matches on the plates.
这些车都在哪
Where are the cars?
有两辆是在纽约州北部注册的
A couple of them are registered to upstate New York.
两辆在纽约州北部注册
Two registered in upstate New York.
两辆已经报废
Two are out of service.
警方在纽波特港口的
Police spotted one in a parking lot
一家废弃造船厂中发现了一辆
outside an abandoned shipyard in Newport Harbour.
警方在纽波特港口的
Police spotted one in a parking lot
一家废弃造船厂中发现了一辆
outside an abandoned shipyard in Newport Harbour.
就是这一辆
That's the one.
你怎么知道
How do you know?
录像时间大概在一个半小时前
Timestamp on the video is about an hour and a half ago.
正好可以从这里到纽波特港口
That's how long it takes to get from here to Newport Harbour.
而且无论他们想要对他做什么
Plus they need someplace quiet to do
都要找一个安静的地方
whatever it is they're gonna do to him.
废弃的造船厂很适合
Abandoned shipyard fits the bill.
这好像只是你的直觉
Sounds like a hunch.
很准的直觉
A good one.
我们要过去
We're gonna head over.
这得我说了算
That's my call.
那就赶快说
So make it.
好吧 去吧
Fine. Go.
我们走
Let's go.
韦斯顿探员
Agent Weston.
欢迎来到我们的...
Welcome to our little...
小天堂
slice of paradise.
多谢
Thanks.
你是
You are?
我是今晚主要活动的主持人
I'm your host for tonight's main event.
具体的规则是
Here's how it works.
我要问你几个问题
I'm going to ask you a few questions,
而且你要诚实地回答
you're going to answer them truthfully.
要是我不干呢
And if I don't?
这才是有趣的地方
That's where it gets fun.
我们几个喜欢玩个小游戏
See, we have a little game that we like to play,
搏击运动
A fight sport.
你撒谎 我们就打上一局
You lie, we begin a round.
你再撒谎
You lie some more...
就打得更凶
It gets worse. Heh.
所以 告诉我
So...tell me.
克莱尔·马修斯在哪
Where is Claire Matthews?
你们就想问这个
Is that what this is about?
抱歉 哥们
Sorry, man.
她现在处于保护性监禁中
She's in protective custody.
没人知道她在哪
No one knows where she is.
你撒谎了
That's a lie.
第一局
Round one.
开始咯
Ding ding.
别这样 起来啊
Come on now. You need to get up.
孩子 起来陪大哥哥玩玩嘛
Big boy. Gonna have some fun.
不错啊
Nice!
实力跟我们有的一拼
Match on our hands here.
加点劲啊 伙计们
Rah rah. Pick it up, boys.
来点血雨腥风的大场面
Let's see some real blood.
好了 好了
Ok. All right, all right.
行了
Hey.
想不想结束这局比赛
You want to end this?
说出克莱尔的下落
Tell us where Claire is.
我什么都不知道
I don't know anything.
你觉得我们不了解你吗
You think we don't know about you?
麦克尔·爱默森·韦斯顿探员
Agent Michael Emerson Weston,
出生于加利福尼亚州圣地亚哥
born in San Diego, California,
在韦斯利恩攻读政♥治♥科学专业
political science major at Wesleyan,
后来又在匡蒂科待了三年
then 3 years at Quantico
学习有关人身安全的知识
studying high-profile personal security.
你谁都认识 什么都知道
You know everyone, you know everything
联调局的保护性监禁
about FBI protective custody.
你知道他们把克莱尔藏哪了
You know where they hid Claire.
你对我了如指掌
You know everything about me,
我却对你一无所知
and I don't know anything about you.
罗德里克
Roderick?
是叫这个名字吗
Isn't that what they call you?
对
Yeah.
好吧 同样的问题 第二局
Ok. Same question, second round.
克莱尔在哪
Where's Claire?
我不知道
I don't know.
他们没告诉我 凭什么告诉我
They didn't tell me that. Why would they?
第二局会很疼哦
Round two's gonna hurt.
开始咯
Ding ding.
绝对就是那辆车
That's definitely the car.
他们肯定在里面
They got to be inside.
我来检查周围
I'll check the parameter.
来啊 来啊
Come on. Come on.
游戏还没结束呢
Ring-a-ding-ding.
起来啊
Come on.
你死了才算游戏结束呢
It's not over until you stop breathing.
你还没死
You're still breathing.
你还有最后一次机会
You got one last chance here.
克莱尔在哪里
Where's Claire?
我不知道
I don't know.
我不知道
I don't know.
我不知道
I don't--I don't know.
我不知道 我不知道
I don't know, I don't know.
我相信你
I believe you.
我相信你
I believe you.
最后一局
Final round.
扶他起来
Help him up.
滚开
Get off!
不论你是否合作 我一定会找到克莱尔
I'm gonna find Claire whether you help me or not.
交给我
I got this.
帮我抓住他的头
Help me hold his head.
咱们走吧
Let's get out of here.
站住 联调局
Stop! FBI!
联调局
FBI!
别别别 别动 别动
Oh. No, no. Don't move, don't move.
我叫了救护车
An ambulance is coming.
放松
Take it easy.
我没告诉他们 莱恩
I didn't tell them, Ryan.
我什么都没说
I didn't tell them anything.
好
Ok.
剧集 | 杀手信徒(2013) | 导航列表