剧集 | 杀手信徒(2013) | 导航列表
出什么事了
What's going on?
我为什么不能看电视
Why can't I watch TV?
我不知道怎么解释
I didn't know what to say.
是因为爸爸 对吧
It's Dad, isn't it?
亲爱的
Oh, honey.
机动指挥中心 弗吉尼亚 韦弗利
我要提供乔·卡罗的线索
I need to speak to someone about Joe Carroll.
把这张表填一下 跟其他人一样找地方坐吧
Fill this out, take a seat with the others.
他在美国学习 结婚
He then studied in the states, where he married
成为温斯洛大学的文学教授
and became a professor of literature at Winslow University.
他还是个初露头角的小说家
Also, budding novelist.
2003年 卡罗的首部也是唯一一部小说
In 2003, Carroll's first and only novel
《哥特之海》出版
"The Gothic Sea" was published.
本可以成为热销榜首
It would go on to become a best-seller,
但这本书初次印刷时
but in its initial printing,
在广♥告♥和评论方面均惨不忍♥睹
it was a commercial and critical flop.
由此导致了他性♥欲♥倒错
This triggered his piquerism,
通过刀刺和切割肉体来唤起性♥欲♥
the act of stabbing, slicing flesh for arousal.
这么说并不准确
That's not accurate.
抱歉 你有什么要说的吗 长官
I'm sorry. Would you like to say something, sir?
要是我说错的话
By all means, if I've got it wrong,
请务必指正
please correct me.
莱恩·哈迪
Ryan Hardy.
乔·卡罗对浪漫主义时期很着迷
Joe Carroll was obsessed with the romantic period.
他讲课曾多次提及梭罗 爱默生
His lectures consisted of Thoreau, Emerson,
尤其是他的英雄 埃德加·爱伦·坡
in particular his hero Edgar Allen Poe,
正如爱伦坡一样 他相信艺术的疯狂
and like Poe, he believed in the insanity of art,
必须要 被感受到
that it had to be...felt.
他并非简单地挖去14名女学生的器官
He didn't just eviscerate 14 female students.
他是在创作艺术
He was making art.
他挖出死者的双眼
He cut out his victims' eyes as a nod
向他最爱的爱伦·坡作品《泄密的心》
to his favorite works of Poe, "The Tell-tale Heart"
和《黑猫》致敬
and "The Black Cat".
因为爱伦坡相信眼睛是我们的身份特征
See, Poe believed the eyes are our identity,
是灵魂的窗户
windows to our soul.
将他轻易地划为性♥欲♥倒错者 太草率了
To classify him as a piquerist would be...too simplistic.
好了大伙 谢谢
Ok, guys. Thanks.
我叫麦克·韦斯顿
Mike Weston.
很荣幸见到你 长官
It's a real honor, sir.
我以前的论文就是研究乔·卡罗的
Did my thesis on Joe Carroll at the academy.
你的书 是无价之宝
Your book was-- it was invaluable.
对我冲击很大 先生
It's a real thrill for me, sir.
哈迪
Hardy.
你也太可悲了
Wow! That was pathetic.
这人是个英雄
Man is a hero.
凭一己之力拿下了卡罗
Took down Carroll single-handed.
可他还是被局里撵走了
And the bureau still let him go.
你没读过他的书吧
You haven't read his book, have you?
他残疾了
He's on disability.
特纳说他失控了 发疯了
Turner said he lost it, went crazy.
不 卡罗刺中了他的胸部
No. Carroll stabbed him in the chest,
刺穿了左心室
punctured his left ventricular.
他不能再执勤了
He can't be in the field anymore.
他得依靠体内起搏器维持心跳
He's got a pacemaker keeping it all pumping.
那几个女人都是谁
Who are the women?
卡罗的粉丝
Carroll's groupies.
我们要讯问所有探过监的人
We're interviewing anyone who visited Carroll in prison.
卡罗在过去两年里 有112名探视者
Carroll had 112 visitors in the last two years,
最近6个月里有43名
43 in the last 6 months.
其中14名探监超过4次
14 visited over 4 times.
谁跟他有最多接触
Who had the most access to him?
他只待在自己牢房♥里吗
Was he confined to his cell,
有没有得到什么特权
did he have any privileges?
他大部分时间都在准备第三次上诉
Most of his time was spent preparing for his third appeal.
他放弃了法律援助 要为自己辩护
He'd foregone legal aid and was representing himself.
他的记录
His records.
也就是他可以去法律图书馆吗
So he had access to a legal library?
是啊 每周二 卡罗会被拷上
Yeah. Every tuesday, Carroll was shackled
然后送到苏赛克斯县法律图书馆
and transported to the Sussex County law library,
他被关在一间封闭的房♥间里 有一名警卫
where he was confined to a sealed room, one guard.
里面全是法律相关书籍
And furnished with law books.
是纸质书籍 还是电子版
Actual books or digital files?
电子版 所有内容都存储在图书馆服务器上
Digital. Everything's archived on the library's server.
所以说他可以上网
So he had Internet access.
设备有连外限制
It would have been restricted.
那样就能阻止得了乔·卡罗吗
Because that would stop Joe Carroll?
该死 我们得彻查图书馆的局域网
Damn it! We need to rip apart the library's ethernet!
把网络技术部的人找来
Get the cyber techs in here.
武器 她有武器
Weapon! She's got a weapon!
后退
Stand back!
放轻松 女士 放轻松
Take it easy, ma'am, easy, easy, easy, easy.
放下武器
Drop the weapon!
放下武器 快
Drop the weapon! Drop it!
女士 女士 看着我 看着我
Ma'am, ma'am, look at me, look at me.
你这么做会后悔的
You don't want to do this, ok?
把那东西给我
Just...just hand that thing to me,
一切都会好起来的
and everything's gonna be ok.
-主啊 拯救我卑微的灵魂 -不
- Lord, help my poor soul. - No.
主啊 拯救我卑微的灵魂
Lord...help my poor soul.
不要 不要
No, no.
她是右撇子
She's right-handed.
左上区域的字是她自己写的
She did most of the upper left region herself,
但这边是别人写的
but this is someone else.
很可能是卡罗
Carroll possibly.
我们要做笔迹匹配分♥析♥
We're running analysis for a match.
谢谢
Thank you.
"在一个沉闷的午夜"
"Once upon a midnight dreary."
"乌鸦"
"The raven."
"这名为生活的狂热症 终于被征服了"
"This fever called living is conquered at last."
都是爱伦·坡的诗
It's all Poe.
她最后说的几句话
And what she said at the end--
是爱伦坡的遗言
Yeah. Poe's last words.
人们在巴尔的摩街头发现他神志不清
When found delirious on the streets of Baltimore,
据说他当时说着
He's believed to have uttered,
"主啊 拯救我卑微的灵魂"
"Lord, help my poor soul."
那是水吗 长官
Is that water, sir?
是的
Yes.
要薄荷糖吗
Mint?
好的
Sure.
我们验了她的指纹
We've run her prints.
目前为止 找到七个匹配的身份
So far, we've found 7 identities.
其中四个在三个州被通缉
4 of them are wanted in 3 states,
另外两个身份在过去六个月频繁探访过卡罗
and 2 of them visited Carroll repeatedly in the last 6 months.
手♥机♥上有什么发现
Anything on the cell phone?
是一次性手♥机♥
Disposable.
短♥信♥上说"现在动手"
The text said, "Do it now."
卡罗可以轻易说服
Carroll could easily convince
一个大脑混乱的人去做这件事
an unbalanced brain to do this.
这是权力的施展 充满戏剧效果
It's an exertion of power, theatrics.
莎拉·富勒来电找你
I have Sarah Fuller for you.
你好
Hello?
哈迪先生 好久不见
Mr. Hardy, it's been a long time.
莎拉 你还好吗
Sarah, hi. How you doing?
不太好
Well, not great.
我们一定会找到他的
Listen. We're gonna find him.
你不会有事的 我向你保证
Nothing is gonna happen to you, I promise you that.
我很感激你打来电♥话♥
I really appreciate you calling.
知道你安全无恙 我很开心
I'm just, um, happy to hear you're safe.
再见
Bye-bye now.
再见 哈迪先生
Good-bye, Mr. Hardy.
谢谢你
剧集 | 杀手信徒(2013) | 导航列表