剧集 | 王冠 | 导航列表
如果阿姆斯特朗·琼斯有什么
If there was anything that one ought to know
我们需要知道的信息
about Mr. Armstrong-Jones
在他加入王室之前
before he becomes part of this family,
越早了解清楚越好
it might be better to know sooner rather than later.
女王陛下想知道什么
What is it that Your Majesty would like to know?
让一让
Coming through!
-殿下 -让一让
- Ma'am. - Coming through.
小心点
Mind yourselves.
莉莉白
Lilibet.
-迈克尔 -早上好 汤米
- Michael. - Morning, Tommy.
希望女王陛下明白
I hope Your Majesty understands the context
这项秘密侦查工作展开的背景
in which this discreet reconnaissance work was done
这不是什么淫♥荡♥
and that it in no way represents a prurient,
说教 或是批评的观点
moralistic or censorious position.
阿姆斯特朗·琼斯在他的私生活中
Mr. Armstrong-Jones is perfectly entitled in his private life
可以非常自♥由♥ 随心所欲
to make those choices he wishes, indeed, to live as he wishes.
但是和很多艺术家一样
However, as with a great many artists,
他的行为和传统的生活方式
the, uh, conventional approach to life
十分不搭调
doesn't appear to fit.
他的作品之所以闻名
It seems that what makes his work notable
是他自愿选择冲破束缚
is his willingness, his appetite,
以及传统的个人品味
to break barriers and conventions,
他把摄影的边界
as he pushes his medium,
不断推向极限
photography, I believe, to its boundaries,
在艺术中所体现的
and, um, as in art,
也会投射到生活中
so, it would appear, in life.
我明白了
I see.
狭窄的道路
The narrow path,
基♥督♥徒笔直的道路
the straight, Christian path,
并不合他的口味
is not to his taste.
据我们所知
To the best of our knowledge...
他现在同时和别人有
...he is currently conducting
不少于三段亲密关系
no fewer than three other intimate relationships.
什么
What?
和谁
With whom?
来自东方的舞者和歌♥手
With a Miss Jacqui Chan,
张雅基小姐
an Oriental dancer and singer.
演员吉娜·瓦德
With Gina Ward, an actress.
他的前任助理
And with a Miss Robin Banks,
罗宾·班克斯小姐
his former assistant.
还要补充一点
These, we should add...
这些还算是正常关系
are just the natural ones.
什么意思
What?
有充分理由怀疑阿姆斯特朗·琼斯先生
There is good reason to suspect that Mr. Armstrong-Jones
对同性也有性趣
has a taste for members of his own sex
他和伴郎杰里米·弗莱的亲密友谊
and that his close friendship with his proposed best man,
-是... -好了
- Mr. Jeremy Fry, is... - Yes.
-事实上 -够了 汤米
- ...in fact-- - All right, Tommy.
还有他的妻子
Not to mention his wife.
-怎么了 -卡米拉
- Please. - Camilla.
婚前姓格伦林
Formerly Grinling.
是阿姆斯特朗·琼斯以前的女友
An erstwhile girlfriend of Armstrong-Jones.
她现在怀孕了
Who is now expecting, herself.
有她的照片吗
Do you have a photograph of her?
有
We do.
谢谢 迈克尔
Thank you, Michael.
先生们 如果你们同意的话
If you agree, gentlemen, it's customary
此时应该通知内政大臣了
to inform the Home Secretary at this point.
-天啊 吉姆 -好了 好了
- Christ, Jim. - All right, all right, all right.
-准备好了吗 -好了
- OK? - Right.
-给您半麻醉 陛下 -谢谢
- Some twilight sleep, ma'am. - Thank you.
很高兴通知你们
I'm happy to tell you,
女王即将临盆
delivery of the Queen's child is expected imminently.
太好了
Oh, well. Good gracious.
我们代表政♥府♥祷告一下吧
Well, um, perhaps a moment's prayer on behalf of the government?
上帝 我们神圣的天父
O Lord, our heavenly Father, high and mighty,
万王之王 万主之主
king of kings, lord of lords...
好了
There we are.
所有君主的唯一统治者
...the only ruler of princes,
统治地球上所有的居民
who dost, from Thy throne, behold all the dwellers upon Earth.
我们衷心祈求汝 借汝之力
Most heartily, we beseech Thee, with thy favor,
关照我们伟大的伊丽莎白女王
to behold our most gracious Sovereign Lady, Queen Elizabeth,
赋予她圣灵的恩惠
and so replenish her with the grace of thy Holy Spirit,
她会永远遵汝之意
that she may always incline
走汝之路
to Thy will and walk in Thy way...
给予她丰饶的神圣恩典
Endue her plenteously with heavenly gifts.
该死
Shit.
赐予她健康 财富 长寿
Grant her, in health and wealth, long to live.
让她变得强壮
Strengthen her, that she may vanquish
让她消灭所有敌人 此生之后
and overcome all her enemies and, finally, after this life...
该死
Ah, shit!
她会从我们的上帝耶稣那里
...she may attain everlasting joy and felicity
得到永恒的幸福和快乐
through Jesus Christ, our Lord.
-阿门 -阿门
- Amen. - Amen.
好宝贝 多么好的宝贝
Good baby. What a good baby.
从伦敦发布的新闻
This is London. Here is the news.
新出生的王子是第二王位继承人
The new prince will be second in line to the throne
生下来7磅3盎司重
and was born weighing seven pounds and three ounces.
不久会公布他的姓名
A name is expected to be announced soon.
今天的庆祝包括
Celebrations today include
由皇家乘骑炮兵鸣41响礼炮
a 41-gun salute by the Royal Horse Artillery
皇家海军鸣21响礼炮
and a 21-gun salute by the Royal Navy.
这里是英国广播公♥司♥
This is the British Broadcasting Corporation...
您有了小外甥 公主殿下
You have a new nephew, Your Highness.
恭喜
Congratulations.
-嗨 -嗨
- Hello. - Hello.
多漂亮的孩子
Look. He's beautiful.
-谢谢 -想好名字了吗
- Thank you. - Have you thought of a name?
暂时考虑叫乔治
Well, we briefly considered George,
但叫乔治的太多了
but there's been too many of those,
没人能和爸爸匹敌
and anyway, no one could live up to Papa.
是啊
No.
又想到了路易斯 但有点太
And then we thought of Louis, but that was a bit too...
异国情调
Foreign.
所以我们决定叫他安德鲁
So, we've decided upon Andrew.
是菲利普父亲的名字
After Philip's father.
那个破产的花♥花♥公♥子♥
Yes, the bankrupt philanderer.
是菲利普的父亲
Philip's father.
现在婴儿出生了 身体健康
So, now the baby's here and healthy
一切顺利 大家都很高兴
and all is well, everybody's thrilled,
希望你能祝福我和托尼
I would just like your blessing for me and Tony to...
-你知道我要说什么 -宣布你们的订婚
- Yes, you know what I'm about to say. - Announce your engagement?
对
Yes.
好吧
Very well.
谢谢
Thank you.
在你仓促举办婚礼之前
But before you announce it and rush up the aisle...
你确定托尼是命中注定的那个人吗
are you sure that Tony's the right man?
-不敢相信你说这种话 -玛格丽特
- I can't believe you're doing this. - Margaret.
我们在恋爱初期都是盲目的
In the first flush of a romantic love, we're all blind.
我们只看自己想看的
We see only what we want to see.
-你都不怎么了解他 -你了解的更少
- You hardly know him. - And you know him even less.
我怕你是为了着急疗伤
I'm just concerned that in a rush to heal wounds...
是你一手造成的
Wounds inflicted by you.
你最后委身于不太好的
...you end up committing yourself to something, someone,
人或事
that isn't quite right.
你告诉我你是在听到
You told me yourself you only embarked on this engagement
彼得要娶别人
after you heard from Peter
你才着急订婚的
that he intended to marry someone else.
我只是想确定这不是复仇的筹码
I just want to make sure that this isn't some kind of revenge.
托尼不是复仇的筹码 是我自己选择的
Tony is no revenge. Tony is a free choice.
剧集 | 王冠 | 导航列表