剧集 | 美国谍梦(2013) | 导航列表
I'll pull up a chair next to me.
我去抽把椅子挨着我
Hey, look, if it's a problem --
听着 如果不方便
No, no, no.
不 不 不
There's plenty to go around.
晚餐量很足
You sure? Come on in.
你确定吗 进来吧
You got a pastor in the house, huh?
家里来了个牧师
Uh, hi, Stan.
你好 斯坦
Hi. I didn't know you had company.
你好 我不知道你们有客人
Hi. I'm Tim. Stan Beeman.
你好 我是蒂姆 斯坦·比曼
Pleased to meet you. Likewise.
很高兴认识你 我也是
Alice. Hi.
爱丽丝 你好
Tim is Paige's pastor. Our pastor.
蒂姆是佩姬的牧师 我们的牧师
He baptized me.
他给我洗的礼
Alice is my wife.
爱丽丝是我妻子
Oh, well, I see Elizabeth's not the only one
所以伊丽莎白不是唯一一个
with a roast in the oven.
烤箱里有"肉"的人
I live across the street.
我住马路对面
I-I tend to show up around meal time.
我 我一般晚餐时间出现
Although I've never crashed a party before.
虽然我从没打扰过他们的朋友
The more the merrier.
人越多越好
Yeah, look, come on. Pull up a chair.
是啊 快点 弄把椅子过来
Stuff your face. You sure?
大快朵颐吧 你确定吗
Absolutely. There's plenty to go around.
当然 吃的可多了
Okay.
好的
Yeah, we moved here about three years ago.
是的 我们3年前搬过来的
It's a great little neighborhood.
这是个很棒的小社区
From where?
从哪搬过来的
St. Louis.
圣路易斯
Is your family out of town?
你家人出城了吗
Oh, no, my son's with my wife.
没有 我儿子跟我老婆在一起
And she's with her boyfriend.
而她跟她男友在一起
We're getting divorced.
我们正在离婚过程中
That must be hard.
那一定很不好受
It's getting better.
已经好多了
Well, not better.
也不算是好多了
Easier.
轻松多了
Uh, so, what do you do, Stan?
你做什么工作 斯坦
Oh, he's an FBI agent.
他是位联调局探员
Really?
真的吗
Really.
真的
And you're a pastor at the church Paige goes to?
你是佩姬去的那间教堂的牧师
I am.
是的
I know it's been great for her.
我知道这对她很好
We believe in social action
我们相信社会行动
and making the world a better place.
和让这个世界变得更好
All for that.
一切为了这个目标
Yeah, Pastor Tim chained himself to a fence once.
蒂姆牧师曾经把他自己拴在了栅栏上
It -- It was a Ban the Bomb rally.
那 那是一次"禁止核弹"集♥会♥
We believe in social justice
我们相信在社会公义里
with a healthy dollop of Jesus in the mix.
加一点点耶稣的元素是件好事
Can I help you?
有什么能效劳的吗
Yeah, we're here to see Don Seong.
是的 我们是来见唐·成的
Is he expecting you?
有预约吗
No, but he'll want to see us.
不 但他会想见我们的
Can I see some identification?
能出示下证件吗
Of course.
当然
Yes. I have a John, Leonard,
是的 前台有一位约翰 一位莱纳德
and Theresa Rawlings
和一位特丽萨·罗林斯
here to see you. Yes.
要求见您 是的
Have a seat. He'll be right out.
请坐 他马上就来
Thank you. You're welcome.
谢谢 不客气
How can I help you?
有什么我能效劳的吗
We're Patty's family.
我们是佩蒂的家人
We need to talk to you.
我们得跟你谈谈
They're with me.
他们是我的客人
Okay. Here you go.
好的 给你
Follow me.
跟我来
I'm, uh, I'm Patty's brother.
我是佩蒂的哥哥
This is her father and stepmother.
这是她的父亲和继母
Why did you come here?
你们为什么来这
Patty's dead.
佩蒂死了
That cannot be true. I-I don't understand.
这不是真的 我不明白
She killed herself.
她自杀了
She...
她
She was You knew that she was pregnant.
她 你知道她怀孕了
Y-Yes.
对
You told her to get an abortion.
你让她去堕胎
Yes, but I-I had never thought
是的 但是我从来没想过
that she would hurt herself.
她会自杀
You killed her.
你害死了她
You killed my beautiful girl, you bastard.
你害死了我的宝贝女儿 你这畜生
I-I swear I did not know about that.
我发誓 我不知道这件事
I'm -- I'm sorry.
我很 很抱歉
You're - you're sorry?
你很抱歉
What? What -- What does that even mean?
那又有何意义
My sister is dead!
我妹妹已经不在了
I...P-Please, do - do not talk that loud.
我 请别那么大声说话
N-Not in here.
别在这大声说话
You're a coward.
懦夫
We want to take her home.
我们想把她的遗体带回家
We expect you to pay.
你来付账
For getting Patty to California and the funeral expenses.
把佩蒂带回加州和葬礼花销的钱
Yes. Uh, I...
好的 我
will do that, of course.
当然会付账的
We -- We want the money now.
我们现在就要钱
I-I do not have so much with me. Uh...
我现在没有这么多钱
We -- We can go to the bank, and I will get that money out.
我们可以去银行 然后取钱
Good.
好
Because you disgust me,
因为你太让我恶心了
and I never want to see your face again.
我再也不想看到你
He's weak, John.
他不太舒服 约翰
All right, okay. Um, you -- you two stay here.
好吧 你俩待在这
I'm -- I'm sorry, but I cannot let them do that.
对不起 可是他俩不能待在这
Look at him.
你看看他
Okay.
好吧
Uh, thanks for dinner the other night.
谢谢你那天晚上请我吃饭
It was really nice.
挺好吃的
Yeah. It was nice to have you.
是啊 你们能来真好
Um, interesting to meet your neighbor.
见见你邻居也挺有意思的
Stan. Yes.
斯坦 没错
Yeah, I was surprised to hear about his profession.
听到他的职业 我有点惊讶
Right.
是啊
Well, can't choose your neighbors.
邻居可没得选
Can't you?
不能吗
We lived there first for a long time.
我们先在那里住了很长一段时间
And you know...
而且你知道
we didn't choose each other either, did we?
我们也没有选择对方 不是吗
Honestly, I... can only thank you
老实说 我非常感谢你
for everything you've done for Paige.
为佩姬所做的一切
When she first started coming here to church,
她最开始来教堂的时候
I felt threatened.
我很害怕
I was...
我当时
I was afraid I was gonna lose her.
害怕自己会失去她
To God?
输给上帝吗
And to you.
还有输给你
But it didn't happen.
但那没有发生
In fact, we've gotten closer,
我们反而变得更亲近了
and things have been better.
事情也渐渐好转
And there's nothing that I did or Philip.
这一切不是因为我或菲利普
It was you.
是因为你
剧集 | 美国谍梦(2013) | 导航列表