剧集 | 复仇(2011) | 导航列表
I will call him now.
我现在就打给他
Grab your things. We're leaving.
收拾你的东西 我们这就走
They're releasing me? No, I am.
他们要放了我吗 不 我放了你
It turns out, dad was keeping you in here
原来是爸爸为了操控你的那份遗产
in order to get his hands on your inheritance.
把你囚禁在这里
I knew it. You stopped him?
我知道 你阻止他了吗
I found out too late,
我发现得太晚了
but I promise, i'm gonna get it all back for you, every penny.
但我保证帮你把钱都要回来 如数归还
Now come on. Let's get you out of here.
好了 我带你出去
I'm not going anywhere with you. What?
我不会和你去任何地方 什么
Isn't it convenient, you come in here acting like the hero,
太巧合了吧 爸爸前脚偷走了所有钱
but only after dad stole everything?
你后脚就来这儿充英雄
I swore at mom's memorial I was clean,
我在妈妈的追思会上发誓 我没嗑药
and you did nothing to stop them.
而你没有阻止他们
Get out. Excuse me, miss. Are you family?
出去 不好意思 您是家属吗
I'm just dropping these off.
我只是来送点东西
Sorry. Unless this is a bad time.
抱歉 来得不是时候
No, actually, it's perfect timing.
不 事实上 来得正好
You can give me a ride home.
正好你能载我回家
Get out.
出去
Thank you
多谢
Is everything okay, Charlotte?
还好吗 夏洛特
Will you take me to my mother?
能带我去见我妈妈吗
Damn it!
该死
What happened?
怎么了
I told you to turn off the water if you're gonna touch those pipes.
跟你说了 修管子要先关上水阀
Yeah, I guess I forgot, you know?
是啊 我给忘了
Kind of like you forgot about that strict work schedule
就好像你忘了之前反复念叨的
that you were harping about earlier.
那些严格的工作计划
Where the hell have you been, man?
你到底上哪儿去了
Another baby check-up.
又做了次胎儿检查
Sorry.
抱歉
Yeah.
可不是
It seems like there are a lot of those lately.
似乎这类检查最近很频繁
尽快来见我
艾米莉
It's Emily.
是艾米莉
I forgot she wanted to take me shopping for baby clothes.
我忘了她要带我去买♥♥宝宝装
We really hit the godmother jackpot, didn't we?
有这么个教母太幸运了 是吧
Do you mind?
那我走了
No, go ahead.
去吧
What's going on?
怎么了
We just had a paternity test.
我们刚刚做了亲子鉴定
Seriously?
真的假的
What are you gonna do?
你要怎么办
I mean, if it isn't yours?
我是说 如果孩子不是你的呢
I don't know yet.
我还不知道
But no matter what she's done, she's still Amanda.
不管她做了什么 她还是阿曼达
No, no. No matter who she is,
不 不管她是谁
if she lied to you, man...
如果她骗了你
Why would you raise somebody else's kid?
你为何要抚养别人的孩子呢
I mean, if it's yours, great.
如果是你的 皆大欢喜
Obviously, we'll manage. But if it's not...
我们想办法好好过日子 但倘若不是
Our world is falling apart around us.
我们的生活已经一团糟了
We don't need the extra burden.
我们不需要更多的累赘
I mean, you tell me
你说说看
that you wouldn't be a little bit relieved.
你不会觉得得到解脱了吗
If you want, I can wait for you
如果需要 我可以在外面等你
while you talk to your mother,
你和你母亲谈完后
drive you home after?
再送你回家
Assuming you're going back to the Hamptons.
如果你还想回汉普顿的家
Or you're welcome to stay with me.
或者你可以搬来和我住
That's really nice, Emily.
多谢你的好意 艾米莉
But the truth is,
但事实上
my mother and I are supposed to leave the country.
我妈和我打算出国
She wants to start a new life, change our names,
她想要开始新的生活 隐姓埋名
just disappear.
从此消失
Only now that my father has drained my bank accounts,
只是我账户里的钱被我爸提空了
I don't know what we're gonna do.
我不知道该怎么办
I don't think that Victoria will care about the money
我相信 只要有你相随
as long as she has you.
维多利亚不会在乎那些钱的
And, Charlotte, there's something that you need to know.
夏洛特 有件事我要告诉你
I didn't want to overwhelm you in rehab.
之前你在接受治疗 我不想你承受太多事
What is it?
什么事
If you have time,
如果你有空
I think that we should... let your sister tell you.
我觉得还是让你姐姐来告诉你吧
Amanda's back?
阿曼达回来了
Oh, my god.
我的天啊
She's pregnant.
她怀孕了
Due this month.
预产期在月底
It's a boy.
是个男孩
I'm going to be an aunt?
我就要当阿姨了
Congratulations.
恭喜你
Mom?
妈妈
Charlotte?
夏洛特
Oh, my god. It's you.
天啊 真的是你
Oh, you're here. Oh.
太好了 你来了
Mm. Are you all right?
你还好吗
I've been worried half to death about you.
我快被你吓得半死了
Dr. Thomas confiscated my phone.
托马斯医生没收了我的手♥机♥
He was working for dad.
他为爸爸效力
They took everything, mom.
他们把一切都拿走了 妈妈
My inheritance is gone.
我的遗产分文不剩
All of it?
全都没了
Dad had a judge declare me mentally unfit.
爸爸让法官判我精神状况不适宜监管财产
Oh, that pig is even more despicable than I ever imagined.
那小人比我想象中更加卑鄙无♥耻♥
It's gonna be okay, though. It's only money--
不过一切都会好起来的 不过是钱
Sunshine and happy thoughts
仅靠阳光和乐观
aren't going to get us through this, Charlotte.
可不能让我们撑下去 夏洛特
We need that money to survive.
我们需要那笔钱来生存
I can get you money, mom.
我能给你弄到钱 妈妈
But I can't go with you.
但我现在不能跟你走
At least, not yet.
暂时不能走
I'm going to be an aunt.
我就要做阿姨了
Oh, god.
天啊
Don't tell me that your brother impregnated Emily Thorne.
别告诉我你哥哥让艾米莉·索恩怀孕了
It's not Daniel.
和丹尼尔没关系
It's my sister...
是我姐姐
Amanda.
阿曼达
You hearing this, Ems? This should help.
你都听到了吗 艾米 这些应该有用
Is victoria's heart still beating?
维多利亚的心脏还在跳吗
Was it ever?
它跳过吗
What's the update on Amanda anyway?
阿曼达那里有什么进展
I hacked into the lab, but the results aren't in yet.
我黑进了实验室 但是结果还没出来
You'll know as soon as they are, though.
不过一有结果你就会知道的
And she just opened the bag.
她刚打开包
What is this supposed to be?
这些都是干嘛用的
I went home and packed
我回家打包带来的
Whatever I thought you could sell for cash.
这些是我觉得能卖♥♥掉换钱的东西
That should be enough to get you by for now,
应该够你生活一段时间了
and after the baby is born, I can bring more.
等到孩子出生 我会带更多过来
What, more spoons and tiaras? This is worthless to me.
更多汤匙和头饰吗 这些对我来说分文不值
Why is it you seem more upset about the money
为什么比起我在这里
than me staying?
你更看重钱呢
I thought this was about us.
我以为只要我们在一起就够了
You're right, Charlotte.
你说对了 夏洛特
It was never about us.
根本没有我跟你
My plan was always to leave everything behind, you included.
我的计划始终都是丢下所有 包括你
I only needed you to access the account.
我只需要你来激活账户而已
If you want to spend the summer with amanda clarke, go ahead.
如果你想和阿曼达·克拉克共度夏日 去吧
Let her be your family now.
让她来做你的家人好了
剧集 | 复仇(2011) | 导航列表