剧集 | 佛州中部上帝养成史 | 导航列表
因为你要养家糊口
Because you... have a family to support.
我知道你无法相信
I know this is inconceivable to you,
但是这一切
but this...
已经远远超出我的预期了
is more than I ever expected.
如果你离开CAI
If you leave CAI,
我就离开你
I will leave you.
但是如果我们...
But what if we...?
我不要再过穷日子了
I won't be poor again.
绝不允许
I won't.
好吧
Okay.
第二面
Side two.
拥有好东西真美好
It's lovely to have nice things.
这世上有种人
There are people in this world,
消极的人 他们会因我们有好东西而心生怨恨
negative people, who resent us because of our nice things.
我有家
I have homes.
是家 不是房♥子
Homes, not houses.
我有家 很多家
I have homes. Plural.
非常多
Very plural.
如果我高兴 我可以
I could drive a different car
连续一个月每天都开不同的车
every day of the month if I so pleased,
但是我不开 知道为什么吗
but I don't, and do you know why?
因为那样我的司机
Because that would put my driver,
埃米利奥就会失业
Emilio, out of a job.
而我创造就业机会
I am a job creator.
这里是斯塔布斯家
You've reached the Stubbs.
请留言
Leave one.
宝贝...
Hi, babe. Um...
我只是想告诉你 我爱你
I'm just calling to say I love you.
开始吧
Go time.
好戏开始
It's showtime!
哈里
Harry.
罗兰 弗兰克
Roland. Frank.
伊丽莎白
Elizabeth.
米格尔
Miguel.
你是要困在工作之中
Are you gonna stay in your J-O-B?!
还是要接受自己的命运
Or are you gonna embrace your destiny?
来吧
Come on!
你看 当人们知道一个人身价百万时
You see, people treat a man differently when they know
就会对他另眼相看
he's worth millions.
Tarzan Boy - Baltimora
♪ Jungle life ♪
他们意识到眼前是个大人物
They realize they're in the presence of a man.
♪ I'm far away from nowhere ♪
大人物
A man.
♪ On my own ♪
♪ Like Tarzan boy... ♪
第7任美国总统
安德鲁·杰克逊 是个大人物
Andrew Jackson. Now, that's a man.
第40任美国总统
罗纳德·里根
Ronald Reagan.
也是个大人物
Now, that's a man,
对了 他还是我的朋友
and a friend of mine, by the way.
♪ Jungle life ♪
♪ I'm living in the open... ♪
美国电影演员
约翰·韦恩
John Wayne,
巴勒斯坦地区北部古城
拿撒勒的耶稣
Jesus the Nazarene.
这些人在美创商存在之前
These were Founders men
就是美创商的人了
before Founders existed.
♪ A fire blows the signal to the sky ♪
飞吧
Fly!
♪ Does the message get to you ♪
你们自♥由♥了
You're free!
太棒了
Yes!
哪位
Who's calling?
一个赢家
A winner.
当下这一刻
The moment that you are living right now
很有可能是你将永远被铭记的那一刻
may very well be the moment for which you are remembered
直到一切归于尘土
until it all turns to dust.
所以珍惜眼前 年轻人
So count your blessings, young man.
你再也不是孩子了
You're not a boy anymore.
你是美创商的人
You're a Founders man.
美创商的人受人尊敬
A Founders man enjoys respect.
孩子乞求他人认可
Boys beg for the approval of others.
美创商的人享受奢华
A Founders man enjoys luxury.
孩子靠必需品维生
Boys subsist off the bare necessities.
美创商的人高枕无忧
A Founders man enjoys security.
孩子勉强度日
Boys scrape by and barely survive.
美创商的人享受生活
A Founders man enjoys his life.
我告诉你
Let me tell you something.
我什么都不担心
I don't worry about jack diddly squat.
崔维斯
Travis!
天啊
Oh, God!
崔维斯
Travis!
崔维斯
Travis!
崔维斯
Travis!
科迪 我真没想到
Hey, Cody, I really didn't think
我能逃出来
I would make it out of there,
不过我设法钻...
but I was able to squeeze--
我是
I am...
美创商的人
a Founders man.
你是什么样的人
What kind of man are you?
我对这个乐园很忠诚
I'm committed to this park.
对你 对团队都是如此
To you, to the team.
我有团队精神
I'm a team player.
甩门离去成何体统
Slamming the door was undignified.
我很后悔
I regret that.
我希望那只表明了我有多在乎
I hope that only goes to show how deeply I care.
而且我处理好了
And I sorted out
所有的家务事 从今往后
all my home stuff; from-from now on,
不会再发生了 黛丝蒂妮不会
it won't come up again. Destinee stays
再进入乐园了
outside of the park.
斯塔布斯夫人
Miss Stubbs?
我们能单独谈谈吗
Could we have a moment?
我没有朋友
I don't have friends,
我有 我有商业伙伴
I-I have, I have business partners.
但他生前是我最好的商业伙伴
But he was my best business partner.
也就是说...他生前是我最好的朋友
Which... I mean, he was my best friend.
真的
He was.
谢谢
Thank you.
克丽丝朵
Krystal.
我真的 真的很抱歉
I am so, so sorry.
你为什么穿成这样
Why are you wearing this?
听着 我劝他不要这样做了 明白吗
Listen, I tried to talk him out of it. Okay?
我真的劝了
I did, I...
不 你没劝
No, you didn't.
我好像找到他的头了
I think I found the head.
这是一起离奇的事故
It was a freak accident.
-没人能 -开车
- I mean, nobody could - Drive.
想到会这样 他没受罪
have known that-- He didn't suffer.
瞬间就结束了
I mean, it was instant.
我能弥补
I can fix this!
克丽丝朵
Krystal!
布兰德信♥用♥卡♥服务友情提示您
This is a friendly reminder from Brand Card Services
您的欠款已过期
that your balance is past due.
请尽快致电进行账户结算
Please call at your earliest convenience to settle your account.
宝贝
Hi, babe.
我只是想告诉你 我爱你
Just calling to say I love you.
还有 我今天做了一个选择
And, um... I-I made a choice today.
也许你会生气 但是有志者事竟成
Now, you might get mad, but go-getters go get.
对吗 宝贝
Right, babe?
我知道你说不需要我们梦想的东西
I-I know you say you don't need the things we dream about,
没关系
and that's fine, um...
但是总有一天 人们会看着我们
but some day people are gonna look at us,
看着我们俩 他们会说
the both of us, and they're gonna say,
"他们家真好"
剧集 | 佛州中部上帝养成史 | 导航列表