剧集 | 佛州中部上帝养成史 | 导航列表
What?
你要去哪
Where are you going?
等我死了再安息
I will rest when I am dead.
以下是奥比·加博二世的宣言
These are the affirmations of Obie Garbeau II.
仅供私人使用
For private use only.
我是上帝的朋友
I am a friend of God.
我是美创商真正的合法领袖
I am the true and rightful leader of FAM.
我是
I am...
神圣知识的载体
a vehicle of divine know-how.
我的父母是笨蛋
My parents were fools
他们活该被绦虫挖穿大脑
who deserve the worms that burrow through their skulls.
我的脚难看不是诅咒
I am not cursed with unsightly feet.
露易丝爱我且只爱我
Louise loves me and me alone.
女性们觉得我性感迷人 床技高超
Females find me appealing to the eye and to the touch,
但是不需要以高♥潮♥佐证
but do not require orgasms to prove it.
我不是特别怕痒
I am not excessively ticklish.
电梯不是通往天堂的棺材
Elevators are not coffins to heaven.
我的心脏强壮
My heart is robust...
健康
and healthful.
我是美创商的合法领袖
I am the rightful leader of FAM.
你没事了
You're okay.
是我的心脏
It's my heart.
你没事了
You're okay.
加博先生 你经历了轻微的心脏病发作
Mr. Garbeau, you've had a mild cardiac event.
你现在仍然心律不齐
Your heartbeat remains arrhythmic,
不过不必担心 我们马上送你
but no need to worry, we'll fly you down
飞去迈阿密看专科医生
to a specialist in Miami and have
日落前就能给你装上起搏器
a pacemaker inside you by sundown.
不 不要起搏器
No, uh, no pacemaker.
-听我说 奥比... -很简单的手术
- Now, Obie... - It's a routine procedure,
我可以向你保证医生...
and I can assure you the doctor's--
你以为我不了解自己的身体吗
You don't think I know my own body?
心律不齐往往会加剧焦虑
Arrhythmia tends to exacerbate anxiety.
别说得好像我不在似的
Don't you ever talk like I'm not here.
我的身体知道该怎么做
My body knows what to do!
你要把他送上直升机
You get him on that chopper.
垃圾袋
Garbage bags.
给我垃圾袋
Get me garbage bags!
欢迎美创商华盛顿级
加博先生
Mr. Garbeau.
奥比
Obie.
别闹了
That's enough.
你的心脏
Your heart.
我该会见获胜的华盛顿级夫妇了
It's time for me to meet with the winning Washington couple.
别说脏话
Don't say a bad word.
我知道该说什么 女人
Yeah, I know what to say, woman.
我们只是想告诉你
We just want to tell you
这是一生中最激动人心的时刻
that this is the thrill of a lifetime.
没错 你们有五分钟时间
Yes, it is. You've got five minutes.
加博先生
Mr. Garbeau, uh,
我们大约一年前升到了华盛顿级
w-w-we went Washington about a-a year or so ago...
自那以后我们一直很幸运
And it's been a blessing ever since.
对 太幸运了
Right. So blessed.
但我...
But I, I just...
我不明白为什么我们的奖金这么少
I can't understand why our bonus checks aren't bigger.
我们每年应该能赚六位数
You know, we should be making six figures,
但我跟你说实话 一年能挣三万块就算走运了
and I'll be straight with you, I'm lucky to clear 30 grand a year.
我每周工作六十小时
I-I'm working 60-hour weeks.
几乎没时间睡觉
I'm barely getting any sleep.
以前我有积蓄 现在只有债务
I-I had savings, now I've got debt,
我儿子卡尔 我们对他的学业有远大的计划
and my son Carl, we had big plans for him for... school.
我像遵循圣经一样遵循体系
I follow this system like scripture.
磁带 度假
The tapes, the-the-the-the retreats with the...
我们全都照做
W-We do it all,
-全力以赴 -是的
- whole hog. - Yeah, we do.
我知道我一定是做错了什么
I know I have to be doing something wrong,
但是无论如何 我就是...
but for the life of me, I can't f...
这很简单
It's very simple.
金钱就像热空气 总是在上升
Money is like hot air. It's always rising.
我把那栋房♥子卖♥♥给你们是因为我相信你们
I sold you that house because I believe in you.
但你们需要坦诚面对自己
But you need to be honest with yourselves.
你们是过着华盛顿金级生活的
You are Silver Washingtons
华盛顿银级
living a Gold Washington lifestyle.
对 我也这么说过
Right, I-I-I said that.
我说如果我们是金级 就不会有这些问题
I said that if we were Gold, we wouldn't have these problems...
不 我是说挑战
I mean, challenges.
-对 有道理 -对
- No, it makes sense. - Right.
但是我已经拼命工作了
But I'm working as hard as I know how.
真的吗
Are you?
你们趴着干什么呢
What you doing down there?
升金级
Going Gold.
我们能帮忙吗
Can we help?
拿着
Here.
谢谢
Thank you.
天呐
Oh, my...
真恶心
Gross.
-卡萝尔 -克丽丝朵
- Carol? - Hi, Krystal.
奥比给我们安排了特殊任务
Obie gave us a special assignment.
-你想加入吗 -为什么
- You want to join in? - Why?
华盛顿金级下周要来
The Gold Washingtons are coming next week,
谁知道呢 也许我们能和他们一起来
and, I mean, who knows? Maybe we'll be here with them.
你有没有见到科迪
You haven't seen Cody, have you?
没有
Nope.
大概是订婚后紧张
Probably engagement jitters.
我当年也是这样
Same thing happened to me.
你确定你不想加入吗
Are you sure you don't want to scrub in?
不想
Nope.
这是通往成功的捷径
It's a fast track to success.
清洁
Clean.
我觉得你的表现很好
Well, I thought it was wonderfully done,
我得说 这副眼镜很适合你
and I have to tell you, I love these glasses on you.
而且我觉得
And I thought
你的发言比别人都出色
your presentation was better than anyone's.
加博先生
Mr. Garbeau.
怎么了
What?
有话要说就快点说
If you got something to say, say it.
直升机已加满油 准备就绪
The helicopter is gassed and ready.
你曾是我的最爱
You were my favorite.
你知道吗
Did you know that?
但是不知什么时候开始 你动摇了
But somewhere along the way, you began to waver.
我只是想让你健康地活着
I just want you alive and healthy.
你还是认为灵魂在身体里面 对吗
You still think that the soul is inside the body, don't you?
你完全弄反了
Well, you've got it exactly backwards.
事实是身体
It's the body
处在一个巨大的灵魂中
that's inside one big soul.
加博先生 我
Mr. Garbeau, I...
我抓到了高贵的鹈鹕
I caught the noble pelican.
这是你抓的
You caught that?
是的
Yes.
然后你把它杀了
And then you killed it?
我们搏斗了一番
We had a heck of a brawl.
我好像把门牙磕豁了
I think I chipped my incisor.
加博先生 你
Mr. Garbeau, you...
你曾经说过
you once said,
"如果你想成就伟大"
"If you want to achieve greatness...
"那就必须做出一些牺牲"
you're gonna have to make some sacrifices."
所以
So...
这才是真正的信仰
Now, this is what true faith looks like.
真正的信仰
True faith.
先生
Sir...
孩子 你叫什么名字来着
What is your name again, son?
剧集 | 佛州中部上帝养成史 | 导航列表