剧集 | 壕滑人生(2017) | 导航列表
是Watto干的 - 哦 大惊喜
It was Watto. - Oh, big surprise!
是Watto 又他妈咳药嗑大了
Watto! Puff the Magic Fuck Wit strikes again.
操
Shit!
他最近有点迷茫
He's been a bit confused recently.
他过得很不好
He's going through a tough time.
这几个月他过得很艰辛 - 为什么
Had a rough couple of months. - Why?
为什么 Leon 为什么
Why, Leon? Why?
拜托 告诉我为什么我们要继续雇个
Please, tell me why we still employ a junkie man baby
扫把星毒瘾巨婴
who breaks everything he touches?
没事 已经解决了
It's OK, it's dealt with.
你炒了他
You fired him?
我安排妥当了
I sorted it.
姐妹花 出去
Mary-Kate and Ashley, get out.
马上
Now!
好了 我们谈谈
OK, let's talk.
我们炒了Watto
We get rid of Watto,
他拿不到他那份基金 这样一来 公♥司♥就省了
he doesn't get his earnout, that's 294 million
两亿九千四百万
we just saved the company,
用来抵消新游戏的亏损
which offset any loss of earnings from the new game
真♥他♥妈♥是笔巨款
pretty fucking handsomely.
另外 我们现在可以全神贯注在猫工厂2上了
Plus, now we can do full bore on Car Factory 2.
哦 是啊 呃
Oh, yeah, that... Um...
放宽了说 真是水到渠成
In a wider view, it's all good.
这事儿挺有可能真能成
This could actually really work out.
别管新游戏了
Forget the new game.
你宣布续作 只宣布续作
You announce the sequel and nothing else.
做得很好 Leon
You did good, Leon.
是吗
Did I?
你炒了你的朋友
You fired your friend.
终于啊
At long last...
看来老奸巨猾的Casey Renard终于开始侵蚀你了
...looks like old Casey Renard's finally rubbing off on you.
来 跟我说说猫工厂2的通告
So, tell me about the Cat Factory 2 announcement.
嗯 我之前想着
Yeah, I was thinking about
或许能弄只老虎来 - 老虎
maybe getting a tiger. - Tiger?
我们要吸引眼球 Casey 那些人
We need eyeballs, Casey. They've...
那些人找了跳舞的 看来有个新游戏也要发布
They've got dancers out there... Apparently, there's a new game,
还找了个人 穿着喷射背包降落在舞台上
they've got a guy in a jet pack landing on the stage.
老虎
Tiger...
嗯 挺好的 我应该说 "别被咬着"
Yeah, great. I mean, I'd say, "Don't get mauled."
不过嘛 咬人这事在社交媒体上挺吃得开
But, you know, maulings do play well on social media.
来 拿着 又不是传♥单♥ - 你干什么呢
Go on, just take it. It's not a flyer. - What are you doing?
我要散财
Trying to give my money away.
你来帮我
And you're going to help me.
没门 我不能让你这么做 - 为什么不
No way, I can't let you do that. - Why not?
他怎么样 发型不错
I mean, what about him? He's got nice hair.
你不能就因为人家发型不错就给人家钱
You cannot give someone money just for having good hair.
当然能 拿着 - 干什么 给我的吗
Sure I can. Here you go. - What, for me?
对啊 为什么不给你 Casey才给你几个钱
Yeah, why not? I mean, how much is Casey paying you?
我不能告诉你 - 为什么啊 Naomi 我的意思是
I can't tell you that. - Why, Naomi? I mean,
虽然我不是很了解你 但我敢肯定如果我问你
I don't know you that well, but I'm pretty sure if I asked you
你怎么破处的 - 第一次坐海峡轮渡的时候 十四岁
how you lost your virginity... - First channel ferry, 14.
看见没 这么悲伤的故事你都告诉我了
See? And that's a grim story!
但是我问你赚多少钱的时候
But the minute I ask you how much money you earn,
突然之间就变成"不能说 这是个大秘密"
all of the sudden it's like, "Oh, no, it's a big secret."
两万六 多点零头 - 看见没
26,000, and a bit. - See?
不至于说不出口 然后这玩意 我是说
That wasn't so hard. And this, I mean...
我不是很明白 但是
I don't really understand it, but
我知道它能改变你的生活
I know it changes your life.
你说过它让你很难过
You said it made you sad.
哎 关键是 这东西就像海♥洛♥因♥
Well, the key is, it's like heroine.
你只需要来那么一点点
You've just got to take a very small amount.
就那么一点点 就能摆脱一切烦恼 确实很爽
A small bit takes the edges off, it's great,
毕竟我从来没有体会过
cos I've never known happiness like
我奶奶在肉类抽奖会上赢了半块火腿的那种快乐
when my Nana won half a side of ham at the meat raffle.
但是如果她那时赢了所有的肉
But if she'd won all the meat in the world,
如果她当时掉进肉堆里
if she was drowning in meat,
那么 那就会是个截然不同的圣诞节了
then that would have been a very different Christmas altogether.
你确定少吸点海♥洛♥因♥没关系吗
And you are absolutely sure that it's fine to take heroin in small doses?
谢谢你
Thank you.
没事 你应得的
That's OK, you deserve it.
你是认真的吗
And you are serious about this?
你真的不想要这些钱了吗
You really want to get rid of it?
我这辈子从来没这么严肃对待过一件事
I have never been more serious about anything in my entire life,
这些年有几段时光我也非常严肃过 都不及这次
and I have had periods of intense seriousness over the years.
那好吧 不过这样可不成
All right, but not like this.
我有个好主意
I've got a better idea.
所以 Watto怎么了 - 我不知道
So, what happens to Watto? - I don't know.
他出局了 辞职了
He's out. He quit.
什么 你就让他辞任他走吗 - 他泄露了游戏 Abby
What, you just let him? - He leaked the game, Abby!
大家都玩上了 他们都超爱这个游戏
People are playing it now. They love it.
那不就行了 游戏还在啊 Josh 你到底在生哪门子气
Exactly! It still exists, Josh. What part are you upset about?
是气他把游戏泄露了 还是气这样一来
The part he gave it away, or the part that you won't
你就没法儿赚钱了 - 我不知道耶 Abby
make any money out of it? - I don't know, Abby.
我感觉我有3%是在气我没法儿赚钱了
I suppose I'm 3% annoyed that I won't make any money out of it.
我就知道我什么都不该说
I knew I shouldn't have said anything.
得了吧 我有3%挺开心你说了
Well, I'm 3% glad you did.
你知道吗 程度刚上升了 叮 4%了
Do you know what? It just went up. Ding! 4%.
我现在跟你在一起4%是因为你的钱
I'm now 4% with you for your money.
你要好好处理Watto的事 - 好啦 我会的
You need to make it better with Watto. - All right, I will.
对不起 - 好了 我跟Casey谈妥了
Sorry. - Right, I sorted it with Casey,
但是她想让我们继续发通告
but she wants us to go ahead with the announcement.
通告什么啊 - 我不知道
And announce what? - I don't know,
总得想出点什么来
we need to think of something.
好吧 好好想想 我们还有什么
All right, empty the file, what have we got?
发布续作怎么样 - 不行 绝对不行
What about the sequel? - No! No, no, no.
我们用现成的猫工厂图标 在后面贴个"2"就行了
We take the existing Cat Factory logo, we stick a 2 behind it.
鉴于我们还有三个小时就要上场了 我看行
It'd make sense given we've got, like, three hours till showtime.
我们不能就这么背弃原则
We can't just throw our principles under the bus.
可是那不是我们大家的原则 对吧 Josh
They're not our principles, though, are they, Josh?
是你自己的原则
They're yours.
是哦 背弃你的原则我倒觉得
Yeah, I'd feel pretty comfortable throwing your principles
没啥大不了的 - 一个续作而已啊 兄弟
under the bus. - It's just a sequel, mate.
而且你自己也说了 没了钱会发生什么
And you said it yourself, what happens when the money goes?
老天爷啊
Oh, God.
我和希♥特♥勒♥的网球教练有什么区别
I'm basically Hitler's tennis coach, aren't I?
只能站在边上 眼看着一切发生
Just stood there, watching it all happen.
"反手打得漂亮 元首"
'Nice backhand, mein Fuehrer.'
我们发布续作
We'll do the sequel.
好样的 你知道这行得通的 哥们
Yes! You know it makes sense, bruv.
我先开始东拼拼西凑凑
I'll start cobbling something together.
就这么定了 我们要发布续作 我们三个一起
So it's settled, we are announcing the sequel, the three of us.
其实吧 Ewan 你不能跟我们一起上台
Actually, Ewan, you won't be up on stage with us,
因为我给你安排了你自己的节目
because I've got you your own slot.
真的吗 - 你要给你的水渲染引擎
Really? - You're going to be doing a tech demo
做个技术展示片 就你自己
of your water rendering engine. Just you.
好多人想看
Big crowd.
那太好了
Oh, that is brilliant news.
抱歉 我有点头晕 失陪
Sorry, I just got very mild vertigo. Excuse me.
是Leon Harper吗
Leon Harper?
你想知道雇只老虎的报价
You wanted a quote for tiger hire?
哦 对 现在嘛
Oh, yeah. Now...
我很确信我知道这个问题的答案
I'm pretty sure I know the answer to this one,
但还是得问 我能骑着老虎上台吗
but can I ride onto the stage on the back of the tiger?
行吧 你知道超人希曼吗
Right, you know He-Man?
是吧 这不是拍纪录片
Yeah, it's not a documentary.
对啊 不是 我也是这么想的
Yeah, no, that's what I thought.
我能给你弄只老虎搁舞台上 得关在圈养笼里
I can get you a tiger on the stage in a holding pen,
笼高约5米 得吊着 还需要四个驯兽员和一个狙击手
16ft with an overhang. We'll need four trainers and a marksman,
因为你可不希望有老虎在这到处跑
cos you wouldn't want a tiger running loose around here,
这些玩家们 个个细胳膊细腿 都是跑不动的书呆子
all these gamers about, puny arms, slow-running nerds.
剧集 | 壕滑人生(2017) | 导航列表