剧集 | 神探林肯:人骨拼图 | 导航列表
高到爆表
Off the charts.
这意味着什么
What does that mean?
这意味着那个牛奶已经变质了
It means the milk was spoiled.
但没人会把变质的牛奶放进咖啡
But no one puts spoiled milk in their coffee.
所以肯定是一开始土里就有的咖啡
So it must have already been in the mud.
-你还测出了别的什么 -还有些莠竹
- What else did you find? - Just stiltgrass.
-常见植物 对于 -对于长岛而言
- Common to-- - Long Island.
我们要找的是跟乳液加工相关的地方
We're looking for a dairy-related industry,
可能是个巴氏杀菌工厂
possibly a pasteurizing factory.
他们有个住在羊头湾俄裔员工
They'll have a Russian employee who lives in Sheepshead Bay.
你能找到那个人
You find that person,
也许我们就能找到露西·阿瑟
and maybe we find Lucy Arthur.
看啊 你看上去可鬼祟了
Well, don't you look mysterious?
以为你们去吃午饭了
Thought you two were getting lunch.
是的 我们正要去
Yeah, we're just heading out.
简想过来问声好
Jane wanted to come by and say hi.
是的 看看你在忙什么
Yeah, see what you're working on.
在忙你的法医项目吗
One of your forensic projects?
她对你的工作很着迷
She is fascinated by what you do.
我告诉她你以前是纽约警局的顾问
I told her you used to consult for the NYPD,
不过是无聊的科学罢了
but it's boring science.
我可不这样认为 我喜欢读真实案件的书籍
God, not to me. I read real crime books,
喜欢听罪案相关的广播
I listen to all the podcasts,
所以我想 你的故事一定非常精彩
so I think, the stories he must have, fascinating.
只是一份普通的工作而已
Just a job like any other.
我现在是自♥由♥职业者了 正如丹妮尔说的
I'm freelance now, like Danielle says.
无聊的科学
Boring science.
我很想溜进你秘密巢穴
Well, I'd love to get a sneak in your secret lair there.
看一看你在忙些什么
Get a chance to see what you're working on.
这可不太好
Not a good idea,
事关隐私什么的
not with privacy issues and all.
我明白
I get it.
你想做一个神秘的人
You want to be Mr. Mysterious.
没问题
Okay.
我只能等他出门的时候偷偷溜进去了
I'll just have to sneak in one day when he's out.
她会这么干的
She will too.
我会的
I would.
因为我反悔了 就这样
Because I changed my mind, that's why.
但是你早上还说可以的
Yeah, but you said it was okay this morning.
我二十分钟内就得和姑娘们汇合
And I have to meet these girls in 20 minutes,
而且票还在我手里
and I'm the one with the tickets.
我不能放鸽子
I can't just bail.
小瑞
Rach,
听着 我已经跟你说过了
look, I have already told you
你经历了这么多事情之后
after everything you've been through,
我觉得你还没准备好
I just don't think you're ready.
你没资格对我指手画脚的
Look, you can't just order me around.
你又不是我妈
You're not my mother.
我非去不可
And I'm going.
这地方已经停业三个月了
This place has been shut down for three months.
雇主说的确曾有一名员工是
The owner says that he did have an employee that was Russian
居住在羊头湾的俄♥罗♥斯♥人
and lives in Sheepshead Bay.
名叫德米特里·塔拉索夫
Name's Dimitri Tarasov.
塔拉索夫现在在哪
Where's Tarasov now?
派人去他住处调查过 邻居说
Well, unis went by his place, but the neighbors said
他今天一早去度假了
he spontaneously went on vacation this morning.
让菲力克斯去查航♥班♥信息
Got Felix checking on flights.
林肯
Lincoln.
你看得见吗
Are you seeing this?
可以
I am.
靠近一点
Let's get a little closer.
伙计们
Guys.
这地方已经关门三个月了
This place has been closed for three months,
但是杯子里的水还很新鲜
but the water in that cup looks fresh.
面包也是
So does the bread.
这里是纪念角
It's an icon corner.
纪念角是什么
What is an icon corner?
这些和露西·阿瑟有什么关系
What does that have to do with Lucy Arthur?
这是俄♥罗♥斯♥的葬礼传统
It's a Russian burial tradition.
人死后 大家会留下新鲜的面包和水
When a person dies, you leave fresh bread and water
让他们在来世吃
for them to eat in the afterlife.
我们要找的是一个坟墓
We're looking for a grave.
我真的很抱歉
I'm really sorry.
我知道你想听到好消息
I know you wanted good news.
我跟露西的父母说 不要抱太大希望
I told Lucy's parents not to get their hopes up.
但我自己却依然忍♥不住
I didn't stop to think about my own.
我让自己相信
I let myself believe,
就算过了这么久
even after all this time,
她还可能活着的
she might be alive out there,
等着我们去找到她
waiting for us to find her.
这是菜鸟才会犯的错误
That's a rookie mistake.
希望是自己控制不了的 希利特
Hope can't be managed, Sellitto.
我觉得这是件好事
I think it's a good thing.
我很清楚这一切对自己都是全新的
Look, I know I'm new to this,
但我不知道没有希望你怎么能坚持下去
but I don't know how you do this job without it.
有发现
Found something!
这不是露西·阿瑟
Well, that's not Lucy Arthur.
嗯 但这是谁
Yeah, but who is it?
麦克斯·索比罗夫 42岁
Max Sobirov. 42 years old.
没有犯罪记录 没有家人
No record, no family.
纽约州
麦克斯·索比罗夫
在羊头湾住了十多年
Lived in Sheepshead Bay for over ten years.
工作情况
Employment?
他是个石匠 在欧洲受过训练
He was a stonemason, trained in Europe,
在这里为不同的承包商工作
worked for various contractors here,
主要是在教堂和墓地
mostly churches and cemeteries.
他怎么死的
And how did he die?
胸部下方的一处刺伤导致的
A single stab wound to the lower chest.
刀刃很独特 向上弯曲
The blade had a unique upward curve to it.
刀尖断在他的一根肋骨处
The tip broke off in one of his ribs.
一把滑石刀
A chust knife.
这种刀是乌兹别克斯坦造的
They were made in Uzbekistan,
1991年以前是前苏维埃社♥会♥主♥义♥共和国
which was a former Soviet Socialist Republic until 1991.
干得好
Good work.
继续调查他的背景
Keep looking into his background.
好的 我在麦克斯·索比罗夫的公♥寓♥里
Okay, I'm in Max Sobirov's apartment.
这地方一团糟
This place is a mess.
麦克斯显然是个... 单身汉
Max was clearly...A bachelor.
他也喜欢自己的石制品
He also loved his own stonework.
那个壁炉不是原来的样子
That fireplace isn't original.
要不这样 让我看看整个房♥间
You know what, let me see the whole room.
他也在厨房♥做了个石头岛
He made that kitchen island too.
他认为自己是个匠人
Oh, he considered himself an artisan.
那个雕刻的百合花饰 是他的特色
That fleur-de-lis carving, it's his signature.
才华横溢 沉默寡言
Talented, quiet,
不和别人交流
kept to himself.
为什么有人要杀你 麦克斯
Why did someone want to kill you, Max?
圣阿加莎高中
林肯 你看到了吗
Lincoln, are you seeing this?
那是露西·阿瑟的校服
That's Lucy Arthur's school uniform.
麦克斯·索比罗夫绑♥架♥了露西
Max Sobirov kidnapped Lucy.
他的一个邻居发现了 并杀了他
One of his neighbors figured it out and murdered him.
在楼下碰到了鉴证组的人
Ran into CSU downstairs.
他们说这地方没什么可疑的
They said the place was clean.
没有证据表明露西本人曾来过这里
Well, there's no evidence Lucy was ever here,
除了她的衣服
beyond her clothes.
还有她的饰品
And her charm.
她的饰品是怎么掉在车道上的
How did that charm end up on that driveway?
等等 麦克斯的钥匙串
Wait, Max's keychain.
上面有一个多余的环 没有钥匙或者饰品
There's an extra ring on it with no key or fob.
或许露西的饰品本来在上面
剧集 | 神探林肯:人骨拼图 | 导航列表