剧集 | 朱莉娅(2022) | 导航列表
花式小蛋糕
朱莉娅
第四集
文娱版
波士顿公共电视台的烹饪密谋
看这个
Read this.
"波士顿公共电视台创建了一档
"WGBH has created an educational program
真正发人深省的教育节目"
that genuinely inspires."
这是今天的报纸吗
This is today's paper?
继续往下看
Keep reading.
"朱莉娅·查尔德是位和气且善于鼓励的导师
"Julia Child is a pleasant and encouraging instructor,
尽管所教的食谱并不能简单快速上手
despite teaching recipes that are hardly quick and easy.
然而 如果你坚持跟着她学 你会...
However, if you'll only stick with her, you'll...
发现奖励很美味"
"...find the reward is delicious."
老天啊
Good grief.
你都背下来了吗
You memorized it?
"现在看来波士顿公共电视台
"WGBH now looks capable
有能力制♥作♥出不让人昏昏入睡的节目了"
of producing shows that won't put you to sleep."
这话有点难听
A bit harsh.
简直是侮辱
Insulting.
本台有着更高的使命
Now, this station has a higher mandate,
教育广大群众 提高公众水平
to elevate and educate the public.
也许我们正缺少朱莉娅这样的人
Maybe Julia's what we've been missing.
如果朱莉娅没当我的嘉宾 根本不会有自己的节目
Well, Julia wouldn't have a show if she weren't my guest first.
是我成就了那个女人
I made that woman.
哈里·贝拉方特 你确定需要这个吗
Harry Belafonte. Are you sure you need this?
人称"卡利普索歌♥曲之王" 最成功的美籍非裔音乐明星之一
这让我能快速达到《加入舞列》的水准
Oh, it'll give me a lift for "Jump In The Line."
哈里·贝拉方特演唱的歌♥曲
*摇摆 摇摆 摇摆吧 瑟诺拉*
* Shake, shake, shake, Señora *
好吧 别...别扭到你的腰
Alright, don't -- don't hurt your shaker.
我需要你今晚出席我的展览
I need you at my show tonight.
查尔德家
Child residence.
是的 请稍等
Uh, yes, uh, just a moment.
是找你的
It's, uh, for you.
喂
Hello?
太好了
Oh, that's lovely.
不
No.
不对 不该是甜的
No, it's not supposed to be sweet.
你用了什么牌子的干邑白兰地
What brand of cognac did you use?
下次随便找瓶白兰地就行
Oh, next time just grab the brandy.
不必非得是法国产
No need for it to be French.
不 不用谢
No, well, you're very welcome.
再见
Bye-bye.
是格拉迪斯吗
Was that Gladys?
我不清楚那是谁
Well, I have no idea who that was.
就是位看了《红酒炖鸡》那集的女士
Some woman who watched the "Coq au Vin" episode
买♥♥了柑曼怡酒来烹饪
put Grand Marnier in her stock.
这是本周四次通陌生电♥话♥了
Fourth call this week.
我想大家真的都有电视
I suppose people really do have televisions.
我们该删掉黄页电♥话♥号♥码吗
Should we unlist our number?
那其他人怎么联♥系♥我们
Well, how else will they get in touch?
我们收到几十封观众来信
We've gotten dozens of letters from viewers,
波士顿公共电视台的烹饪密谋
《波士顿环球报》上也有篇我们的精彩报道
and we just got a stellar write-up in "The Boston Globe,"
这才播出了3集
after three episodes.
我真的认为费城需要《法国大厨》
I really think Philadelphia needs "The French Chef."
我刚才好像听你说《法国大厨》
Did I just hear you say "The French Chef"?
我...我说的是"我朋友赛斯"
I -- I said, uh, my friend Seth.
他在电♥话♥那头 你不认识他
He's on the phone. You don't know him.
挂了
Hang up.
我待会给你打回去
Let me call you back.
第5页
Page 5.
上半页
Above the fold.
你说的是哪里
Where did you say?
《波士顿公共电视台的烹饪密谋》
"Something's Cooking at WGBH."
这太糟糕了
This is...bad.
我试图创建改变人们思想的电视节目
While attempting to create television that transforms minds,
却忘了这个世界根本不在意事物的本质
I'd forgotten that the world doesn't value substance.
只看重闪亮 喧嚣 博人眼球的东西
It values flash, whizz, bang.
纳博科夫怎么样了
Whatever happened with Nabokov?
他还在大洋彼岸
He's still across the pond.
卡明斯呢
Cummings?
爱德华·艾斯特林·卡明斯
美国诗人 代表作《郁金香与烟囱》
他刚去世
He just died.
凯鲁亚克呢
Kerouac?
杰克·凯鲁亚克 代表作《在路上》
还是在路上
On the road, again.
请保持安静
请勿吸烟
早上好
Good morning!
-早上好 朱莉娅 -早上好 朱莉娅
- Morning, Julia! - Morning, Julia!
给正长身体小伙子的花式小蛋糕
Petit fours for growing boys.
你好 马蒂
Hello, Marty.
还是被孩子吵得没法睡吗
Those little ones still keeping you awake?
天啊 看看这个
Oh, boy. Look at that.
我的天 看起来太棒了
Oh, man, these look amazing.
-你吃过吗 -看起来很好吃的样子
- Did you try these? - They look delicious.
真太好吃了
This is good.
谢谢你 本尼
Thank you, Benny.
看见自己名字出现在今天报纸上的感觉如何
How'd you like seeing your name in the paper today?
我还没看报纸
Oh, I haven't seen the paper.
我整个早上都在忙
I've been busy all morning.
给你
There you go.
文娱版
波士顿公共电视台的烹饪密谋
这对我们所有人来说都是好消息
How wonderful for all of us.
里面也有不少对你的赞美 拉斯
Nice mention of you in there, too, Russ.
拜托 请都快点
Oh, come on. Come on.
这是茶话会吗
What is this, a tea party?
我们还要排练节目
We have an episode to tech.
朱莉娅 我想重拍一下
Julia? I'd like to go back to that shot
你搅打蛋清的镜头
of you whisking the egg whites.
好的 我今早为那个镜头祈祷了一会
Oh, yes, I said a little prayer for that shot just this morning.
我也是
Me too.
我想我已想到办法
I think I've figured out something
拍摄盆内部
where we can actually get inside the bowl.
那真太棒了
Oh, well, that would be heavenly.
好吧
Yeah.
天啊 这可真稀奇[新的]
Oh, boy. That's new.
二手的 我朋友是位自然摄影师
Used. My friend's a nature photographer.
我们制♥作♥的还是烹饪节目吗
Are we still making a cooking show?
这会给我们足够的空间
Well, this should give us enough room
你不必担心我们拍摄时
where you don't have to worry about bumping into my camera
撞到我的摄像头
while we're trying to get the shot.
天啊 太有创意了
Gosh. Ingenious.
我们拭目以待
We'll see.
如果有用的话 对我们来说就太方便了
If it works, it's really gonna come in handy for us.
开始吧 朱莉娅
Hit it, Julia.
抱歉 朱莉娅 你可不可以
I'm sorry. Julia, you think maybe you could, uh,
尽量不要动来动去
try not to move so much?
打蛋本来就该充满活力 小伙子们
Well, it's meant to be vigorous, boys.
不然怎么达到硬性发泡[勃起]
How else does one achieve stiff peaks?
早上好
Good morning!
早上好 朱莉娅
Good morning, Julia.
早上好 亨特
Oh, good morning, Hunter.
拉斯 我需要跟她聊聊
Russ, I need her a minute.
我们正在拍摄 亨特
We're right in the middle of something, Hunter.
你能...
Can you just --
不会太久
It'll be brief.
今天《波士顿环球报》上刊登的文章不错
Nice article in the "Globe" today.
很棒 对不对
Oh, isn't it wonderful?
是的 只是有一件事
Yes. Just one thing.
下次要把整个波士顿公共电视台当作一个整体
Next time, make sure to highlight WGBH as a whole.
要记住捧红你的人 好吗
Try and remember the hand that feeds you, hmm?
不不不 没人采访过我
Oh, no, no, no. Nobody spoke to me.
我刚刚才知道那篇文章
剧集 | 朱莉娅(2022) | 导航列表