剧集 | 爱卡莉(2021) | 导航列表
Oh, no. No, you can't.
因为没有问题
'Cause there's no problem.
你不会要走吧
You're not gonna leave, are you?
当然不会 荷兰要过来
Of course not. Dutch is coming here.
什么 什么时候来
What? When?
现在
Now-ish?
我保证很快弄完
Look, I promise it'll be real quick.
她坚持要亲眼见一下她拍视频的衣服
She insisted on seeing her video outfit in person.
卡莉 如果我不搞定这个事情 我会丢了工作
Carly, if I don't nail this assignment, I could lose my job.
好的 只要别太引人注目了
Okay, just keep it inconspicuous.
当然了 奶奶甚至都不会发现她在这里
Of course. Nonna won't even know that she's here.
大家好
Hello...
我想大家都知道我是谁 不
I assume everyone knows who I am. No.
我不需要知道你们的名字
I don't need your names.
我会统一称你们约瑟芬
I will call all of you Josephine,
和我不喜欢的姐妹一样的名字
after my sister, whoms I don't like.
拜托告诉我 这不是你要我来看的衣服
Please-please tell me this is not the outfit you wanted me to see.
这个糟糕玩意吗
This dumb thing?
不是的 不是的
No! No.
我不觉得这个东西糟糕 我觉得它
I don't think it's dumb. I think it...
它在冒烟
It's smoking!
起火了
It's on fire!
晚餐就快好了
Dinner is moments away.
都是你害了我 本森
You screwed me, Benson.
你把大蒜面包放得离烤具太近了
You had the garlic bread too close to the broiler.
怪不到我头上
That's not on me.
我的衣服在哪里
Ugh! Where is my outfit?
明天就要拍摄了
The shoot is tomorrow.
我要对你坦白
Um, I'm gonna be totally honest with you.
我的助手佩妮菲泽丝小姐正在带着它来的路上
My assistant Miss Pennyfeathers is on her way with it.
行吧 她还有多远
Okay, well, how far is she?
因为我已经饿了
'Cause I was already hungry,
而且烤焦的大蒜面包的味道让我饥渴
and now the smell of charred garlic bread has me ravenous.
那么你想
Oh, well, do you want to...?
留下来吃晚餐
Stay for dinner?
我乐意之至
Oh, I would love to!
喂我 喂我
Feed me, feed me
如果你真的需要我
If you really need me!
脑海里蹦出来的
That just came out of me.
卡莉
Carly...
你介意荷兰留下来吃晚餐吗
do you mind if Dutch stays for dinner?
没问题
Oh, cool.
一位不速之客
An unexpected guest,
碰巧还是一个难伺候的大小姐
who also happens to be a high-maintenance indie darling,
出现在我人生中最重要的晚餐
at the most important dinner of my life.
我们很开心
We're having fun!
我不是很喜欢吃番茄
Um, I'm not a huge fan of tomatoes,
所以我不会吃意面
so I'm not gonna do the pasta.
但是没关系 不用担心
Um, but it's okay. Don't worry.
我会接受主厨的任意其它大餐
I will just take whatever the chef's alternate meal is.
谢谢你 约瑟芬
Thank you, Josephine.
你也在害我 贝滕科特女士
You screwed me, too, Bettencourt.
注:Bettencourt - 哈珀的姓
卡莉 如果你不让我帮忙
Carly, if you don't let me help,
我就不会再来了
I'll never come over again.
好吧
Okay, fine.
你可以去看下那边
Um, could you just make sure that there...?
摆餐具吗 我已经拿着了
Serving spoons? Already got 'em.
你这穿的什么
What are you wearing?
一些非常可爱的东西
Something downright adorable
为了让那位老太婆能喜欢上我
to make that old broad like me.
你好呀 维斯女士的祖母
Well, hello, Mrs. Wes's Grandma.
我希望晚餐的时候我们能坐在彼此身旁
I was hoping that we could sit next to each other
然后你可以和我说说过去的好时光
during dinner, and you could tell me about the good old days.
我乐意之至
Oh, I would love to.
曾经有一段光辉岁月
There was this glorious time
就在几分钟之前
a few minutes ago
当你还不在的时候
when you weren't here.
看来盖棺定论了
It's official.
我的魔法不灵了
I've lost my mojo.
料理结束 你完成了
"Meal complete. You are done."
我完成了吗 这也太快了
I am? That was so fast!
见证真♥相♥的时刻
Moment of truth.
这应该是
Uh... is it supposed to be...
有脉搏的吗
pulsating?
看到脉搏你就知道它完成了
The pulsating's how you know it's done.
我做到了
I did it.
难以置信我做到了
I can't believe I did it.
大家 开餐了
Everyone, let's eat!
好漂亮的桌子
This is a beautiful table!
再看看这个意面饺的脉搏
And look at the pulsation on that raviolo!
谢谢你 奶奶
Thank you, Nonna.
梅芙 亲爱的 你愿意坐在我旁边吗
Uh, Maeve, my sweet love, would you like to sit next to me?
不愿意
No.
我很高兴我们这么做了
I'm really happy we did this.
我知道我们准备好了
I knew we were ready.
我很喜欢看到大家围坐在一张桌子旁
I just love seeing all your faces around the table.
这太棒了
It's so great that...
她噎住了
She's choking!
奶奶噎住了 快起来
Nonna's choking! Here, get up!
好了
Okay.
放开我
Let go of me!
你在干什么
What are you doing?
你刚才噎住了
You were choking!
你还好吗 -我没噎住
Are you okay? -I wasn't choking.
我吃到一口生的香肠
I ate a bite of raw sausage
我正打算吐掉它 然后这个人打断了我
and was trying to spit it out, when this one jumped on me!
我以为你要死了
I thought you were dying!
不好意思 你说生的香肠
I'm sorry, did you say "raw sausage"?
我肋骨断了
I have a broken rib.
我的软件出问题了
And I have a broken app.
非常非常抱歉
I am so, so sorry.
我需要躺下来
I need to lie down.
你可以躺在我那儿 我带你去
Uh, you can use my place. Here, I'll take you.
啊 不要碰我
Aah! Don't touch me!
卡莉 我带她去
Yeah, Carly. I'll take her.
那
So...
你们觉得这沙拉算得上安全能吃的么
do you think it's safe to eat the salad?
这下完了
Well, this seals it.
我不觉得维斯会和一个虐待老人的人
I don't think Wes wants to be in a relationship
发展一段关系
with an elder abuser.
别这样 我保证他奶奶会没事的
Come on, I'm sure his grandma's fine.
毕竟人长了这么多肋骨呢
That's why we have so many ribs.
我可以去买♥♥一些排骨来
Oh, I could go for some ribs!
我要说出大家都想要的牌子
I'm just gonna say what everyone's thinking.
内陆 -奇利斯
Outback. -Chili's.
我不能只是坐在这里内疚
Okay, I can't just sit here feeling sorry for myself.
我要去找维斯和希尔维亚道歉
I'm gonna go apologize to Wes and Sylvia.
这个小家伙是谁
Aw! Who's this little guy?
她的名字叫凯文
Her name is Kevin.
她住在我包里
And she lives in my purse.
现在
And now...
她住在我腿上
she lives in my lap.
我能和你简短交谈一下吗
Can I talk to you really quick over...?
好啊
Oh, yeah.
你想点披萨吗 除了有菠萝的都可以
You want to order a pizza? Anything but pineapple.
除非你喜欢菠萝 这样的话 点夏威夷谢谢
Unless you like pineapple, in which case, mahalo.
我在想你的助理
I'm starting to think that your assistant
并没有带着我的衣服过来
isn't coming with my outfit.
她在来的路上
No, she's coming.
也许她的五胞胎生病了
Uh, maybe her quintuplets got sick.
剧集 | 爱卡莉(2021) | 导航列表