剧集 | 含笑台上(2017) | 导航列表
我知道
I know.
但很不幸那事是真的
It's too bad that shit is true.
你有上帝赐予的天赋
You got a god-given gift.
你会有大作为的 很大的作为
You gonna be big, Adam, real big.
我们中大部分人
I mean, most of us...
这些傻♥逼♥
these motherfuckers,
我们必须不断不断往上爬
we gonna be climbing and climbing...
直到只能靠指尖勉强支撑
till we just hanging by our fingertips.
在熬出头之前 我们必须
We gonna need somebody to stomp on 'em
把别人踩在脚下
before we see the light.
你懂我意思吧
You know what I'm saying?
懂
Yeah.
看看谁来了
Well, well, well...
你也想跳槽到这来吗 拉尔夫
You thinking about coming over, too, Ralph?
听我说
Look...
照顾好自己 听到没有
you take care of yourself, you hear me?
我会的
Yeah.
考虑一下
Think about it.
如果能有一位像你这样
It would be an honor
优秀的黑人登上我们的舞台 是巨大的荣幸
to have a prominent nigger like yourself grace up our stage.
你说这话的语气就好像你是个白人
You said that word like you were white.
大概是因为 我跟你讲话的时候
Maybe because when I'm talking to you,
就会显得我像个白人
I mean it like I'm white.
欢迎回来
We're back.
因为大家都是特别棒的观众
Because you've been such a great audience,
我们给大家准备了份惊喜
we have a treat for you.
他是喜剧界新星 今天第一次上《今夜秀》
He's a new comic, first time on The Tonight Show.
目前在位于日落大道的
Currently performing at Goldie's
戈尔迪俱乐部表演
on Sunset Strip.
请以热烈的掌声欢迎比尔·霍布斯
Please give him a nice welcome. Bill Hobbs.
有空吗
Got a minute?
坐
Sit.
我们昨晚杀青了
We wrapped last night.
恭喜了
Congratulations.
你是什么
What are you?
再说一遍
Come again?
你以前这么问过我
You asked me that.
我就坐在这 就在科雷死后不久
I was sitting right here. It was right after Clay died.
我那时候不知道答案
And, uh, I didn't know the answer then.
不过
But...
我现在知道了
I do now.
你继续 我在听
I'm all ears.
我是为达目的不顾一切的人
I am whatever it takes.
想用这句话让我刮目相看吗
Is that supposed to wow me?
戈尔迪 你...
Goldie, you...
在这一行里你榨取的也不少了
got your pound of flesh in the trades.
你还想要什么
What more do you need?
你大摇大摆的走进来 抽着烟
You come in here all swagger and cigarette smoke
就像一阵强风就能把你吹倒似的
when one good breeze would knock you on your ass.
你觉得天底下只有你一个女强人吗
Oh, because you're the only tough one?
你想怎么样 凯茜
What do you want, Cass?
我想回来
I want to go back up here...
回你的舞台
on your stage.
就像什么都没发生过一样
Like nothing happened?
不
No.
是一切都不一样了
Like a lot happened.
行吧
Okay.
我看看哪个时间段能把你安排到"地窖"
I'll see what time I can open up for you in the cellar.
"地窖"
The cellar.
有什么问题吗
There a problem?
那就好
Good.
别走开了 比尔马上出场了
Stick around. Bill's gonna be on soon.
他们在下面弄电视
They're setting up the tv down there.
听着越来越热闹了
I hear it's turning into quite the party.
谢谢你
Thank you.
-再说点嘛 兄弟 -什么
- Come on, man, more. - What?
说说什么感觉
Come on, what was it like?
-说说看嘛 -说真的
- Come on. - Honestly?
我不知道生命中还有什么事
I don't know if anything in my life
能够让我比这更快乐了
will ever make me as happy as this.
你站在台上的时候 脑子里在想什么
Like, what are you thinking when you're standing up there?
真心的吗
Truthfully?
当然
Yeah.
我多希望我爸在那
How I wish my dad was there.
我知道 你大概会想
I know. You'd think,
他做了那些事
after what he did,
我和他平时又是怎样争吵不断
how we were always at each other's throats--
可我发誓 萨利
But I swear to god, Sull...
那是我一生中最幸福的时刻
it was the happiest moment of my life,
而我最想的 就是跟那个
and more than anything, I wanted to share it
丝毫不在意的人来分享这一刻
with the person who couldn't have cared less.
你怎么能断定他不在意呢
Why are you so sure he didn't care?
因为他本可以坐在那的
Because he could've been here.
但他选择了死
He chose not to.
我把你送到戈尔迪那就走 可以吗
Hey, you mind if I drop you off at Goldie's?
我不是很想跟大家一起看节目
I'm not sure I want to watch tonight with everyone.
事实上...
Actually, um...
我也不是很想去
I don't think I want to go either.
那太好了
Great.
艾尔 艾尔 抬高一点
Al! Al, put it up.
音量调大点 再大 再大
Crank it up, man. Up, up, up, up, up.
-调小一点 -各位 我们在地窖里
- Lower it a little bit. - Guys, we're in a cellar.
大家伙觉得他能坐上沙发吗
Is he gonna get the couch, folks?
他能不能坐上沙发 我说不行
Is he going to get the couch? I say no.
把手放在金属管子上
Put your hand on the metal pipe.
-碰一下金属管 -两美元
- Touch the metal pipe. - Two dollars.
别喘气 艾尔
Hold your breath, Al.
广♥告♥快播完了 快一点
The commercial is almost over. Hurry up.
五分钟后该你上场了
You're up in five minutes.
比尔马上出场了
Bill's up next.
我所有的钱都在埃德加手里呢
Edgar's got all my money in his hands right now.
我们还在营业呢
We're still open.
开始了 开始了
Here we go. Here we go.
大家都别说话
Everybody shut the fuck up.
安静 应该是比尔出场了
Shh. I think this is gonna be Bill.
好了 最后一次下注
here we go. Last-minute bets.
安静
Shh! Quiet!
我们给你们准备了惊喜
We have a treat for you.
他是喜剧界新星 目前在日落大道的
He's a new comic, currently performing at Goldie's
-戈尔迪俱乐部表演 -戈尔迪
- on the sunset strip. - Goldie!
戈尔迪 棒
Goldie. Yeah!
请以热烈的掌声欢迎 比尔·霍布斯
Please give him a nice welcome. Bill hobbs.
他看起来不错
He looks good.
像个打扮光鲜的乐队指挥
He looks like a polish band leader.
我没结婚
I'm not married.
我28了 我在寻找真爱
I'm 28. I am looking, though.
真的很难找到一个人
It's just really hard to find someone
分享你的爱 希望和梦想
to share your love, your hopes, your dreams.
天 上电视真是胖十斤 是吧
Jesus. Camera really does add ten pounds, right?
他胖了二十斤吧 那个胖子
Apparently 20 this time, that fat fuck.
动物很简单
Animals have it right, you know?
俩狗见面了 四处闻闻
Two dogs meet, sniff here, sniff there,
交♥配♥
they have sex,
然后就去追松鼠了
then it's immediately back to chasing squirrels.
没人因为不打电♥话♥生气
No one's mad that no one called.
从不用内疚
There's never any guilting.
你永远不会听到"靖哥 我是绒儿"
You're never gonna hear, "Spike, it's Fluffy."
那是什么感觉
What's that like?
"绒儿 白色小猎犬"
"Fluffy, the white terrier."
你知道薛西弗斯吗
You know who Sisyphus is?
剧集 | 含笑台上(2017) | 导航列表