剧集 | 含笑台上(2017) | 导航列表
闻起来一定很棒
I'm sure it smell real pretty.
这里面有很多好看的白人
A lot of pretty white folks in here.
也他♥娘♥的♥有不少丑的
Lot of ugly ones too. Goddamn.
好久没看过这么多白人了
I ain't seen so many white folks in a long time.
感觉我被拍卖♥♥了
I feel like I'm on auction.
戈尔迪 你把我弄到了什么地方
Goldie, what you got me into here?
你不上场吗
Hey. You're not going up?
不上
Nope.
心情烂透了吧
That fuckin' sucks.
至少我被最优秀的人顶了
Well, at least I'm getting bumped for the best.
虽然不忍♥心告诉你 凯丝
Hey, hate to tell you, Cass,
不过你不是被普莱尔顶了位置
but you're not getting bumped for Pryor.
是被那边那个浑身是汗的老家伙顶了
You're getting bumped for that sweaty mess.
真♥他♥妈♥
It's fucking...
拉尔夫也得拉上来拍卖♥♥
Got to put Ralph on auction too.
只不过买♥♥他得花两倍的钱
Except he's gonna cost twice as much
因为他有我两倍大 但只有我一半黑
because he's twice as big and half as black.
今天就到这了
Well, that's my time.
嚎什么呢嚎
What y'all "Aww"ing for?
我总不能整晚上都在这 有事要做呢
Can't be up here all night. Nigga got shit to do.
下一个上场的哥们叫什么来着
What's the name of the next dude coming up?
希德·罗宾斯
Sid Robbins.
希德·罗伯...
Sid Robb--
女士们先生们
Ladies and gentlemen,
下一个喜剧演员是白人
this next comic is white.
连续三个黑鬼 我估计戈尔迪觉得
Three niggas in a row, and I guess Goldie thought
你们笑够了
y'all needed a break from laughing.
我瞎说的
I'm just playing.
女士们先生们 欢迎希德·罗宾斯
Ladies and gentlemen, Sid Robbins.
掌声给理查德·普赖尔 女士们先生们
Richard Pryor, ladies and gentlemen!
继续
Keep it going!
那天我在看关于最高法♥院♥的新闻
So I was reading about the Supreme Court.
你们看过没有
Did you guys see this?
他们似乎对色情文学
It seems they have established
进行了狭义地定义
a narrower definition of pornography.
对于淫秽的定义采用地方标准
Local rather than national standards
而不是全国性的
for what is obscene.
各位 这难道不一直都是地方性的吗
Now, guys, hasn't it always been local?
我说的"地方"就是我们的卧室
And when I say local, I mean our bedrooms?
这根本没改变我们的生活 不是吗
This doesn't change anything for us, right?
"我才不在乎在弗罗里达州 新墨西哥州
"I don't care if they do it in Florida and New Mexico
还是罗得岛州实行"
and Rhode Island.
你想的话 你可以搬家啊"
You want that? You can move!"
我老婆特别难搞
My old lady is one piece of work.
我一回家晚了
Whenever I come home late,
她就觉得我去泡别的女人了
she assumes it's because I was with another woman.
我说 "亲爱的
I say, "Honey. Honey.
别闹了 我只有你
You're crazy. It's only you.
还有那三个被你抓到的小三"
And the three women you caught me with."
我有个哥们 是摩♥门♥教♥徒[一夫多妻制]
I got a buddy. He's a Mormon.
有六个老婆
Six wives.
他们的圣经写道
In their bible,
第七天 上帝休息了
it says on the seventh day God rested
喝了很多水
and drank plenty of fluids.
六个妻子 女士们先生们
Six wives, ladies and gentlemen.
那就有六个丈母娘 六个结婚纪念日
That means six mother-in-laws, six anniversaries,
和六张遗书
and six suicide notes.
不 写一份遗书就行了
No! Make that one suicide note.
"亲爱的玛丽 凯柔 苏 琳达
"Dear Mary, Carol, Sue, Linda,
保拉 艾利森
Paula, and Allison,
我写这封遗书
I am writing this suicide note
因为近来我感觉不太好
because I haven't been feeling very well as of late,
我再也受不了了
and I don't think I can take it anymore!
光是上厕所就要排长队"
I mean, the line to the bathroom alone!"
谢谢大家 你们很棒
Thanks very much, guys. You've been great.
必须得承认
Got to admit.
你真的难倒我了 宝贝
You got me good, babe.
你想上台 我就给你机会
You wanted your time. You got your time.
你觉得为难我是什么诗意的事吗
You think there's some kind of poetry to all this?
我钦佩民权运动
I admire the civil rights movement.
我不知道他们是怎么做到的
I don't know how they did it.
你们能想象犹太人暴♥动♥吗
Could you imagine Jews rioting?
大火 高温
Oh, all that fire. The heat.
扔几只德国牧羊犬过去
Throw a couple German Shepherds in there,
反正不是什么我们喜欢的东西
not exactly a thing we gravitate to.
你好 卡尔
Hey. Hey, Carl.
是 是我 亚当
Yeah. Yeah, it's me, Adam.
你干的很不错 但我们到此为止了
Look, you great and all, but we done.
彻底结束了
Yeah. Yeah, like, done done.
不 不 你没做错什么
No. No, you didn't do anything wrong, I mean,
卡尔 你很棒 我欠你很多
Carl, you're great, and I owe you a lot,
但我们就是完了
but we just done, you know?
不 我没醉 我没醉
No, I'm not drunk. I'm--I'm not drunk.
我很清醒
I'm just... I'm just me, man.
?Anything you can do I can do better?
?I can do anything better than you?
?- No, you can't. - Yes, I can?
?- No, you can't. - Yes, I can?
?- No, you can't. - Yes, I can, yes, I can?
?Anything you can be I can be greater?
?Sooner or later, I'm greater than you?
?- No, you're not. - Yes, I am ?
?- No, you're not. - Yes, I am ?
?- No, you're not. - Yes, I am, yes, I am?
?I can shoot a partridge with a single cartridge?
?I can get a sparrow with a bow and arrow?
?I can live on bread and cheese?
?- And only on that?- Yes?
?So can a rat?
?Any note you can reach, I can go higher?
?I can sing anything higher than you?
?- No, you can't. - Yes, I can?
?- No, you can't. - Yes, I can?
?- No, you can't. - Yes, I can?
?- No, you can't. - Yes, I can?
?- No, you can't. - Yes, I can?
?Anything you can sing, I can sing sweeter?
?I can sing anything sweeter than you?
?- No, you can't. - Yes, I can?
?- No, you can't. - Yes, I can?
?- No, you can't. - Yes, I can?
?- No, you can't. - Yes, I can?
?No, you can't, can't, can't?
?Yes, I can, can, can?
剧集 | 含笑台上(2017) | 导航列表