剧集 | 达·芬奇的恶魔(2013) | 导航列表
One applies charcoal to paper
可以用木炭
to produce a drawing.
在纸上作画
I'm not an artist. And yet you follow one.
我不是艺术家 但你一直追随着一位
The Turk said there would be a storm.
那个土耳其人说会有暴风雨
This ship will sink without Da Vinci at the helm.
如没有达·芬奇掌舵 这船会沉的
How intriguing that even out here...
真是有趣 即便在这里
you allow your Maestro to control you.
你仍然让自己被你的大♥师♥控制
You're the first-born son of a lawyer.
你是一位律师的长子
You were taught grammar, rhetoric,
你曾学习语法 修辞
came close to completing a course in Latin...
马上就能修完一门拉丁课程
but you left that home to follow an artist
但你离开那个家庭 只为追随一位艺术家
even though, as you say, you have no creative aspirations.
即便你自称毫无创作的渴望
Curious.
我很好奇
You are the bastard son of a hateful Pope.
你是那个万人唾骂的教皇的私生子
You're bedding a slave girl.
你跟女奴上♥床♥
You went against Vatican orders, risking execution,
你违背梵蒂冈的命令 冒着被处死的风险
to get your hands on the Book of Leaves.
只为找到《叶之书》
All because it will give you the same knowledge and power
这一切都是为了它能赋予你的知识与力量
that my Maestro was born with.
而这都是我的大♥师♥与生俱来的
Curious.
我很好奇
It's actually simple.
这实际很简单
But like most revelations,
但如同揭示其他真理一样
this one has eluded us for centuries
几百年来没人能看清♥真♥♥相♥
because of its simplicity.
就是因为太过简单而被大家忽视
This...here...
这里是
is a map of the stars.
一张星图
But it's not a map of all the stars.
但并未标明所有的星星
It's just a map of the stars we know.
只描绘了我们所知的部分
Since because the Earth is round,
因为地球是圆的
there are certain parts of the night sky
夜空中的某些部分
that we're yet to lay our eyes upon.
我们从未有机会看到
But we're doing that right now.
但现在我们有机会了
On this very voyage.
就在这次航行中
Look. Do you see?
你看 明白了吗
He says we should have gotten off with the others at Cape Verde.
他说我们应该和其他人一起在佛得角下船
He cannot allow you to send us off the end of the Earth.
他不能允许你带我们从世界尽头掉出去
You have nothing to fear.
你们不必害怕
So we were told.
以前我们总听别人这样说
Before the chains, before the whips.
之后我们的生活里就只剩下铁链和鞭子
Now all we know is fear.
现在恐惧就是我们生活的全部
Give me that.
把它给我
Look.
你看
Put your head here.
把头放在桌子上
Perfect.
很好
There's a mountain in the distance.
远处有一座山
Which part do you see first?
你先看到它的什么部分
What? If the world was flat...
什么 如果世界是平的
like this table...
如桌面一般
you'd see all of it at once, wouldn't you?
你会马上看到它的全貌 对吧
Yes. However...
对 但实际上
the mountain in the distance...
远处有一座山峦
which part do you see first?
你先看到它的哪一部分
The top.
山顶
He says this ship strays too far from where our ancestors died.
他说船已经偏离我们祖先所居之地太远
Our loved ones.
我们挚爱的亲人
It's a globe.
这是个球
Every step you're taking away from home...
你离开家的每一步
you're actually going back.
都是在往回走
See?
看到了吗
This device...
这个装置
This enables me to study the night sky.
能帮我研究夜空
These are lenses.
这些是透镜
They bring images closer. Right. Good.
能把物体拉近 没错
Now, this is Venus.
这个是金星
Venus circles the earth
金星围绕地球
and makes appearances in crescent shapes, like the moon.
跟月亮一样 有盈有亏
Now, this shape - the left side crescent of Venus -
看这个形状 左下弦
will appear tonight, proving that I can read the stars correctly.
如果我没观测错 将在今晚出现
Proof that we're headed in the right direction.
说明咱们的方向没错
Proof that we will not die at sea.
咱们不会死在海上
Now...
现在
in order for that to happen,
要办到这些
I need four hours... and your trust.
我需要四个小时 你们还要信任我
We will give you four hours.
给你四个小时
But do not underestimate us.
别低估我们
We are willing to die here,
我们宁愿死在这里
before we let our souls disappear into the unknown.
也不要灵魂盲目飘荡
In times as turbulent as these,
当下动荡的时局
times of sin and temptation,
充满罪恶与诱惑的时期
times of tempestuous political unrest,
政局骤变的时代
who will guarantee your safety from the horrors of Hell?
谁能保护你们不受地狱侵害
From the sharp, recalescent sabers of Lucifer himself?
不被路西法那炽热的利刃所伤
Who else but the Holy Roman Church?
除了罗马教廷还有谁
What's more, today and today only,
而且 今天 只在今天
I am qualified to release your loved ones
我可以拯救你们的挚爱亲朋
from eternal torment.
于永世的折磨
And that's two for the price of one.
一个的价钱可以拯救两个
As soon as the gold in the casket rings,
篮里金币叮当响
the rescued soul to heaven springs.
亲人灵魂升♥天♥堂
Come on, brothers.
来吧兄弟们
Their gullibility astounds me.
他们如此容易上当令我震惊
Let it astound you quietly
你无声地震惊就好
and let's use this distraction to move along before they notice.
趁他们不注意快赶路
You there! Weary travelers.
两位 疲劳的旅人
Surely your mortal souls
你们的灵魂
are not above Church-sanctioned repentance.
教廷是可以收留的
Well, we are more devout than most, thank you.
我们非常虔诚 谢谢
You fancy yourselves Godly men? All the better.
你自认是上帝的子民吗 太好了
The Holy Father has licensed me to grant pardons
圣父允许我宽恕你
for sins not yet committed.
尚未犯下的罪
Move.
走
We never know what our bodies might fancy down the road.
谁知道今后会遇到什么诱惑
Prearrange your salvation while you can, brothers!
提前忏悔赎罪吧 兄弟
Before it's too late.
趁还来得及
What do you know about the Book?
对《叶之书》你了解多少
His Holiness believes it was written by the Nephilim,
教皇陛下认为是巨人族写的
the offspring of angels and men.
天使与人类的后裔
I find this notion romantic but um...
这个想法很浪漫 但是
unlikely.
不可能
No, I believe it was transcribed
我认为这本书
by the elders of an ancient civilization in Crete...
早在耶稣之前九千年
9,000 years before Christ,
就由克里特岛的先人
in a place that later became the legendary
在传说中的亚特兰蒂斯
lost City of Atlantis.
誊抄下来
And their descendents,
他们的后代
the Minoans,
米诺斯人
brought about the end of their civilization trying to reclaim it.
想夺回书 却把自己逼上了绝路
And that sounds more likely?
这个说法就更可能吗
Whoever lays their hands on the Book of Leaves
能染指《叶之书》的人
will rule all of Italy...
即使主宰不了世界
if not the world.
也能统治意大利
My father doesn't see this yet,
我父亲还不明白
but Da Vinci does,
但达·芬奇明白
as do his precious Sons of Mithras.
还有他宝贝的密特拉之子
However, the most ancient of all the agencies
然而搜寻《叶之书》的势力里
searching for the Book -
最古老的一支
and quite possibly the most powerful -
应该也是最强大的一支
exists only between whispers in dark corridors.
只在口耳相传的传说里出现
During your tutelage,
你跟他在一起的时候
did Da Vinci ever mention The Labyrinth?
听没听他提起过克里特迷宫
剧集 | 达·芬奇的恶魔(2013) | 导航列表