剧集 | 达·芬奇的恶魔(2013) | 导航列表
Yes. And you can see
然后呢 你能看到
these curious grooves and ridges etched into them
这上面有很多奇怪的凹槽和凸起
like a sculpture.
像雕塑一样
I realized that they must have been chiseled in.
这些一定是被刻上去的
With amazing precision. Yes.
异常精密 没错
And this needle-like piece
而这根针状结构
when placed upon the corresponding grooves
装在相应的凹槽里
moved along at a steady pace.
匀速转动划过
The resulting combination created sound.
相互摩擦产生声音
My mother's message. Yes. In its entirety.
我母亲的口信 对 完整的
Leonardo, my dearest.
我最亲爱的列奥纳多
I was betrayed.
我惨遭背叛
I could not keep the Book of Leaves here.
不能把《叶之书》存在这里
The only way you will find its location
要想找到书在哪里
is if you give up your quest for me.
你必须放弃寻找我
You must beware of The Labyrinth.
你要小心迷宫
Beware the enemies of man.
小心人类之敌
They are everywhere.
他们无处不在
So is that... Is that...that's all?
这就...这就完了吗
I expected more. There is.
我以为会有更多信息 有的
If you're truly listening.
如果你认真听
Leonardo, my dearest. #
我最亲爱的列奥纳多
I was betrayed. #
我惨遭背叛
I could not keep the Book of Leaves here. #
不能把《叶之书》存在这里
The only way you will... There are other hidden ridges.
要想找到... 还有隐藏的刻痕
Other channels.
其他频率
Those musical tones in the background.
背景声中的音符
You've been trying to decode a message in your mother's voice
你一直在试图解析你母亲声音中的信息
but beyond the voice...
但在她的声音之外
# Leonardo my dearest...
我最亲爱的列奥纳多
There's a code in the music.
音乐里有密♥码♥
The words are smoke and mirrors, Leo.
言语是骗人的烟雾和镜子
Like everything we do. Yes.
和我们做的事情一样 是啊
Paints on canvas.
画布上的颜料
But in the end, what are we but masters of illusion?
可是说到头 我们都是制♥造♥幻象的大♥师♥
And my mother is... one of us. She's one of us.
我母亲是和我们一样的人 她和我们一样
What separates us from the garment maker and the stone mason?
是什么把我们与织工和石匠区别开
Ideas.
是创意
Vibrant colors, yes, but beneath them,
色彩要明艳 没错 但是在内里
out of sight from the untrained eye,
外行人看不透的
meaning.
是寓意
Girolamo Riario.
吉罗拉莫·利拉奥
You were dead.
你已死过一次
Now you're born again.
如今获得新生
Who are you?
你是谁
We are the enemies of man.
我们是人类之敌
Heard of the Spanish theorist Ramos de Pareja?
听说过西班牙理论家拉莫斯·佩雷加吗
No.
没有
He translated musical notation into a 21-letter system
他将音符翻译成用二十一个字母
as a way of spelling words with notes.
拼写的文字
Do you know, all these years,
这么多年来
I never knew you could read music.
我都不知道你懂乐谱
I learnt to play the lute when I was eight.
我八岁就学会弹鲁特琴了
There was a girl involved.
因为一个小姑娘
Naturally.
这是自然
And a boy. Of course.
还有个男孩子 当然了
You never took the simple path.
你就没有一天不作死
Look, look, look What, what, what?
你看你看 什么
These notes correspond to the same three words in Latin
对应拉丁文中三个词的音符
repeated again and again.
一直重复出现
Liber. Domus. Parvulus.
[拉丁语]
Book. Home. And child.
书 家 孩子
But what does it mean?
可这是什么意思呢
It means my mother's alive.
意思是我母亲还活着
She left the vault with the Book of Leaves
她带着《叶之书》离开了天穹
and took it somewhere she knew I would find it.
去了一个她知道我会找到的地方
A child's home. It's my childhood home.
一个孩子的故乡 我小时候的家
It's in Vinci.
在芬奇
Oh... Right.
对啊
I'll ready some horses.
我去备马
You're not coming with me.
你不能跟我去
After all the nonsense this quest of yours has put me through,
你追寻的东西害我摊上这么多疯事
how could I not?
怎么能不去
I heard you.
我听到了
I had faith that you still thought of me.
我相信你仍然想着我
And you do.
你真的想着我
You do.
真的
A fascinating device.
有意思的装置
Yes. It's one I picked up on my recent travels.
是啊 最近一次旅行中得到的
A precious gift from your mother.
你母亲的珍贵礼物
How... She's a lot like you.
你怎么... 她和你很像
And just the same, she too will pay for the sins of Daedalus.
同样的 她也要偿狄德勒斯之罪
What did you just say? I have said enough!
你刚刚说什么 我说的够多了
I knew Caterina for years.
我认识卡特琳娜好多年了
She spoke in codes.
她张口就是谜
You'll realize soon enough Vinci is not what she meant.
你很快就会明白 她指的并不是芬奇
You? You're The Labyrinth?
你 你是迷宫的人
We go by many names.
我们有许多名字
The Bible describes the Devil as a serpent lying in wait.
《圣经》中说魔鬼像潜伏的毒蛇
That would be fitting. Except there's only one serpent
说的很贴切 只不过毒蛇只有一条
and we are as plentiful as blades of grass.
我们却多如原上之草
Your... your father Cosimo Was a Son of Mithras.
你父亲柯西莫 是密特拉之子
Right until the day I took his life.
直到我取了他性命
They came here when I was just a little girl.
我还是个小女孩时他们到了这里
We call them the Sun and the Moon.
我们叫他们太阳和月亮
The man was dark as night.
那男人黑如夜晚
It was you.
是你
As I claimed the book from the Vault of Heaven
当年我从天穹中取得《叶之书》
your mother took it from me and vanished.
你母亲带着它消失了
She's good at that. Disappearing.
她很擅长销声匿迹
Like you we've searched for her.
和你一样 我们一直在找她
She has eluded our grasp at every turn.
每次都被她躲过了
But she made a mistake.
可是她犯了个错误
She left us one last way to find the book,
她给我们留下最后一条寻找《叶之书》的途径
one last map.
最后一张地图
She left us you.
她给我们留下了你
And you just fulfilled your destiny, Da Vinci.
而你刚刚完成了自己的使命 达·芬奇
You led us right to it.
把我们引向《叶之书》
Is everything alright?
出什么事了吗
I heard a commotion.
我听到一阵骚乱
Leo. No...
列奥 不
No, run. Run.
不 快跑
Run. Run.
跑 快跑
What have you done to him?
你对他做了什么
Answer me! No!
回答我 不
Who's in there?
谁在里面
Call the guards! Guards!
叫卫兵 卫兵
Quickly!
快啊
It's alright...
没事
Oh, Maestro.
大♥师♥
I will fix this.
我会把一切处理好
Maestro.
大♥师♥
I swear to you.
我发誓
I will make this right.
我会让一切回归正轨
I know you will, my boy.
我知道你会的 孩子
You know no other way.
你一向能做到
剧集 | 达·芬奇的恶魔(2013) | 导航列表