那..
working on anything? oh,god,no.
最近在写什么吗? 哦 没有
uh,just mostly my tan.
就是整天晒太阳
i'm trying to get that allover deal.
我打算浑身晒黑
it's hard to get the taint nice and golden,though.
很难晒得全身闪闪发亮
i imagine so.
我想也是
it's been a while,though,huh,since you had something out there?
好长时间了 没见你有什么作品出来
don't worry about me,buddy boy.
不用担心我 老兄
worry about mia.
担心Mia吧
i do worry about her.
我确实很担心她
she's having some trouble with her second book.
她第二本书有些麻烦
i'm not surprised.
我不觉得奇怪
why?
为什么?
it's just that writing's hard,you know.
写作可不是件简单的事情
writing's fucking hard,wunderkind or not.
写作可他妈难了 不管你是不是神童
fuck,yeah,it's hard. yeah.
就是 太难了 是啊
that's funny,because i thought you were meaning it
很搞笑 我以为你真的是这个意思
i don't know what you're talking about,friend.
我不知道你在讲什么 朋友
that's between you and your client.
这是你和你客户之间的事情
her publisher asked her to write some extra pages for the paperback.
她的出版商要求她为书另外写点东西
she told me she couldn't too stressed.
但是她告诉我她不能接受太大压力
so i took care of it,managed expectations,told them the road was taking its toll.
所以我帮她处理了 结果摆平 我告诉他们要写需要费用
they bought it.
他们相信了
no big deal.
没什么大不了的
i had a feeling...
但是我有感觉...
so i kept pressing her to show me some more pages.
所以我继续要求她给我多写点儿
she finally did,and they were rambling,incoherent,pretentious.
她终于写出来了 但是杂乱 无序 又充满自负
so i start asking questions.
然后我就开始问她
didn't take long.
没花多久
she broke down,told me everything.
她就投降了 告诉我所有的事情
everything?
所有的事情?
quite the literary scandal we have here...
真是文学界的丑闻啊
which is not a bad thing necessarily.
但是也不完全是坏事
what the fuck is that suppose to mean?
你♥他♥妈♥什么意思
think about it,hank?
想一想吧 Hank
what if she came clean?
如果她能脱身呢
told the story behind the story.
告诉大家故事背后的故事
her fame suddenly becomes something else entirely,something i can work with.
她就能一夜之间以另一种方式大红大紫 那我还能应付
谁知道呢? 没准还能上欧普拉脱口秀呢
a fucking reality show i don't know.
或者啥真人秀之类的节目
i'm just spitballing here.but
我就意淫下 可
it's better than fading away,and best of all,
总比默默无闻好吧 最关键的是
you get your book back maybe some infamy of your own.
你能拿回属于你的书 还有坏名声
the publishing world knows you as this brilliant train wreck.
出版社就会把你当成大爷供着了
let everyone else in on it.
每个人都能捞着点好处
i can get you a tellall deal like that.
我能给你搞个知无不言的协议啥的
you think this shit is funny?
你觉得这很有意思么?
no,i think it's a fucking disaster.
没啊 我觉得这他妈就是个烂摊子
my biggest client is a fraud.
我最大的客户是个骗子
i'm trying to make the best of a bad situation. fuck you.
我这不是想起死回生吗 去你♥妈♥的♥
you're trying to capitalize on a bad situation.
你这是趁火打劫
look,i know that you're all pissed off at the world right now,and you want to take it out on me.
你瞧 我知道你挺搓火的 想把气都撒我头上
but just remember,i'm not the one that fucked an underage girl.
可你记住了 我可没操未成年少女
at least i waited till she was 18.
好歹我也等她满18了才干的
are you boys getting along?
你们俩聊得开心吗?
famously.
挺开心的
hey,sweetie.
嘿 甜心
isn't he a genius,hank?
他是不是很天才 Hank?
oh,please,i'm a mere businessman.
哦 别夸我了 我不过就是个生意人
you artists are the real geniuses.to mia...
你们搞艺术的才是真正的天才 敬Mia...
and to her greatest influence.
和对她影响最深刻的人
yes,you certainly could be in a lot of trouble.
没错 你会有很多麻烦的
but i didn't know.
可我怎么不知道
doesn't matter.
那没关系
it's your word against hers,and sorry,but no one believes a word out of your mouth.
你们俩说的不一致 但是没人相信你的话
i thought i was charming.
我还以为自己挺有魅力的呢
not that charming.
一般般
hank!
Hank!
karen!
Karen!
come on.
别这样
oh,hank!
哦 Hank!
don't go.
别走
don't leave.
别走
stay with us.
留在这里
becca! stay!
Becca! 留下来!
karen!
Karen!
karen!
Karen!
i think she's talking about rexy.
我觉得她是说Rexy呢
isn't that where she's like,"he's just so stupid"?
接着她是不是就该说"他好傻哦"?
are you okay?
你还好吧?
yeah,i'm good.
还好
i just,uhi didn't sleep very well last night.
只是 呃 昨晚没睡好
okay,well...
好吧 那...
hey,why don't you,um why don't you take this sourpuss out for a walk or something,all right?
嘿 要不你带这个小捣蛋出去走走怎么样?
i've goti've got so much packing to do.
我还有好多东西要打包呢
i'm so excited!
好兴奋呐!
you know what i'm going to miss?
知道我会想念这里的什么吗?
these walks.
我们这样出来散步
when i think back on l.a.,that's what i'll remember.
等我回想洛杉矶的时候 就能记住这个了
i'm sorry,sweetie.did you say something?
不好意思 宝贝儿 你说什么了?
never mind.
算了
there's something i have to tell you.
我有事要跟你说
dad?
老爸?
all right,go for it.
说吧
i haven't told mom yet.
我连妈妈都没说
for some reason,i feel like i need to tell you first.
不知道为什么 我觉得应该先告诉你
okay.
好啊
the other night,when i slept over at chelsea's...
我在Chelsea家过夜那晚...
yeah.
咋了
we snuck out. becca.
我们溜出去了 Becca
it's not as bad as it sounds,dad.
没有听起来那么糟啦 老爸
and wouldn't you rather i be honest about this stuff?
再说你不希望我能坦诚对待这事吗?
yes,of course.okay.
是 当然了 没错
go ahead.
说下去
so we were just wandering around campus,and we met these boys.
我们就在学校瞎晃悠 然后遇见了几个男生
okay,now i'm vaguely nauseous.
得 这下我有点恶心了
just bear with me,okay? mmhmm.
听我说完好吗? 呣呣
well,chelsea immediately hooked up with the dickish goodlooking one
Chelsea一会就和一长得不错 急吼吼的男生好上了
and spent the night in his dorm room.
在他宿舍过了夜
i ended up "sexiled" with the nerd the michael cera type.
我只能和那个被赶出来的像Michael Cera 一样的书呆子待在一块(喜剧演员)
michael who?
Michael什么?
it doesn't matter.
叫什么不重要
the point is,we ended up walking and talking all night long.
重要的是 我们一晚上就是走路聊天
he was really sweet,a total gentleman.
他非常体贴 完全是个绅士
all right,well,i like the sound of that.
那就好 这听着还像点样
he did kiss me,though.
不过他还是吻了我
here comes another wave.
一波刚平 一波又起
it was nice to have a boy want to kiss you.
有男生想要亲你的感觉很棒
he tried to go further,but i stopped him.
他想更进一步 不过我喊停了
ah,that's my girl.
啊 这才是我闺女
he was totally sweet about it. okay.
他非常体贴 很好
very understanding.
非常理解我的心情
sounds good.
不错
heard me out,didn't push it.
听了我的话 没有逼我
that's great.all right.
太好了
but we did it anyway.
但我们还是做了
right wait,what?
好 等等 你说什么?
whatyou didyou did what?
什么 你们做了 你们做什么了?
don't be mad at me,okay?
别生我的气好吗?
i don't know if i could take that right now.
我觉得我现在受不了
but we used protection.
而且我们有用保护措施
剧集 | 加州靡情(2007) | 导航列表