剧集 | 脆莓公园(2012) | 导航列表
时候到了 Amber 该是你当个好林警的时候了
This is it, Amber. It's time to be a great ranger.
Amber 你要去哪?
Amber, where'd you go?
我还想和你做手工呢
I was thinking we could do arts and crafts next.
我们可以练习下剪刀的用法
We can work on our scissoring.
磨镜: 女同性恋做♥爱♥的一种体♥位♥ 两腿交叉形似剪刀
有人说磨镜了吗?
Did someone say, "scissoring?"
知道吗 Malloy 能掌握自己的生活感觉太好了
You know, Malloy, it feels good to finally take control of my life.
你说什么啊?
What are you talking about?
你妈妈都和Wisniewski做了半个小时了
Your mom's been banging Wisniewski for a half an hour.
给我跪舔吧 傻X
Suck that, you [bleep] dick.
但是是我给她打的电♥话♥ 这是我自己的决定
Yeah, but I called her. It was my decision.
这才叫掌握生活呢
That's taking control.
下周同一时间做吗?
Next week, regular time?
妈 我知道你和所有人上♥床♥ 是因为你爱我
Mom, I now realize that you were only banging everyone because you love me.
谢谢你把我的生活干上了天
Thanks for [bleep]-ing my life up...
让我登上了人生之巅
all the way to the top!
人生之巅个屁 Steve
Top of the world, Steve.
你是个胖子林警 你妈妈是个婊♥子♥
You're a fat park ranger, and your mom's a dirty whore.
Amber? Amber 有人看到Amber了吗?
Amber? Amber! Has anyone seen Amber?
Ethel 我想她已经死了
Ethel, I... I think we lost her.
我做到了
I did it!
我救了它们
I saved them!
我是不是烧伤了一点点?! 什么都感觉不到了呢
Did I get burned a little? I can't really feel anything.
没什么严重的 来
It's not... bad. Here.
这就好多了
Ooh, much better.
你是对的 Ethel 我可以成为一个好林警
You were right, Ethel. I can be a great ranger.
谢谢你的勇敢表现 还有...
So, um... thank you for your bravery, and, um...
Amber 你被解雇了
Amber, you're fired.
就因为我有几块烧伤吗?
Oh! Because I have a couple of burns?
不 因为我都能看穿你的脸了
No, because I can see through your face.
Ethel 告诉他们你对我说的话 人不在于外表
Ethel, tell them what you told me, that it's not about looks.
而在于内涵
It's about what's on the inside.
知道吗 Woody Amber说得对
You know what, Woody? Amber's right.
无论她漂亮与否 她都是脆莓公园的一员
Looks or no looks, she does belong at Brickleberry.
我知道有个地方最合适她了
And I know the perfect place for her.
♪ 吃我们吧 吃我们吧 我们是你的美味小伙伴 ♪
♪ Eat us, eat us, we're the tastiest friends around ♪
剧集 | 脆莓公园(2012) | 导航列表