剧集 | 博斯(2014) | 导航列表
谢谢
Ah, thanks.
有什么有趣的事吗?
Anything interesting?
只是预算的东西
Eh, just budget stuff.
回见
See you later.
嗯 希望如此
Yeah. Hope so.
新约上帝教堂
博乔纳斯?
Bo Jonas.
盖里说这些警探想要跟我聊聊
Gary said these detectives wanted to talk to me,
所以我去了
so I went.
发生了什么事?
What happened?
他们没出现
They didn't show.
他们说你们没去 你跟盖里
They said you didn't show. - You and Gary.
不 伙计 我们在等 他们迟到了
No, man. We're waiting, they're late.
我有种不好的直觉
I'm getting a bad feeling in my gut.
然后两个牙买♥♥加人现了
Then these two Jakes roll up.
牙买♥♥加人?
Jamaicans?
黑帮
Mm-hmm. Gangsters.
那是个圈套
It was a trap,
所以我跑了 伙计
and I ran, man.
盖里没有
Gary didn't.
你认识他们吗?那些牙买♥♥加人?
You knew them? The Jamaicans?
我认出了他们 曾卖♥♥过枪给我
Recognized them. Sold me a gun.
你还留着吗?
You still got it?
交给盖里保管了
Gave it to Gary to hold.
感觉像圈套 怎么说?
Felt like a trap how?
好像他们知道我们要去那里
Like they knew we was gonna be there.
不 他们是冲我们去的 毫无疑问
Ah, they, they was gunning for us, no doubt.
这些牙买♥♥加人
These Jamaicans,
你能认出他们吗?
could you identify them?
能
Could.
但你不会的
But you won't.
不会
Nope.
摩尔警探
Detective Moore.
曼凯维奇警官
Sergeant Mankiewicz.
有什么事吗?
What can I do for you?
你可以把这个时间给空出来
You can save the date.
欢呼和啤酒
他终于要退休了
He's finally gonna pull the pin.
这是个时代的终结
It's the end of an era.
我不会错过的
I wouldn't miss it.
你知道 我们在邀请大家凑份子
You know, we're asking everyone to, uh, kick in.
明白了
Oh. Enough said.
20美元 如果你有的话 -我多给你点
Double sawbuck, if you got it. - I'll do better than that.
刚发现钱包空了 我本打算来的时候去自动取款机取款的
Oops. Ha. Just saw a moth fly out. I meant to hit the ATM on the way in.
抱歉 等一会儿再来?
Sorry. Circle back?
可记好了
Making a mental note.
那是最管用的
That's the best kind.
一天见你第二次了
Twice in one day.
你想点些什么?
Would you like something?
黑咖啡
Oh, a coffee, black.
怎么了?
What's up?
跟我说说你跟克里斯蒂娜亨利的事
Tell me about you and Christina Henry.
在你看来 她有什么问题?
Your side. What's her beef?
觉得她跟《洛杉矶时报》发布的关于我的文章有关?
Think she had something to do with the Times article?
我当然认为她对你很有敌意
Well, I certainly think she has it in for you.
我想知道完整的故事
I'd like to know the full story.
我们相爱过 没有持续很久
We were involved. Didn't last.
有怨恨?
Hard feelings?
怨恨过一段时间 过去了
For a while. That passed.
至少我觉得是过去了
Least I thought it did.
她想要升职 让我说几句好话
She came up for a promotion, asked me to put in a good word.
没成功 她怪我
It didn't come through, she blamed me.
此外 她说过我不支持她 背后说她坏话
More than that, said I didn't support her, bad-mouthed her,
毁了她的事业
ruined her career.
你有吗?
Did you?
毁了她的事业?
Ruin her career?
帮她说好话
Put in a good word.
我嘴巴一直很严
Kept my mouth shut.
问我亨利警探的工作表现如何
Asked my opinion about Detective Henry's work,
很明显 我回避了
I recused myself for obvious reasons.
我跟你说过个人恩怨可能会有用
I told you personal could be useful.
我今早收到了一条短♥信♥ 来自地方检察官办公室
I got a text this morning from someone in the D.A.'s office.
亨利的备忘录
A memo from Henry...
一份泄漏的备忘录
A leaked memo.
敦促地区检察管在听证会后开始调查警♥察♥不端作为
Urging the D.A. to open an investigation after the hearing into police misconduct,
特别提到是你
yours in particular.
你的线人是谁?
Who's your source?
你知道我不能告诉你那个
Ah, you know I can't tell you that.
可靠吗?
Trustworthy?
非常可靠
Impeccable.
警监?
Captain?
警督 进来
Lieutenant. Come in.
考虑到这些现实情况 我的结论是
Given those realities, I've concluded that it's fruitless to pursue
在这件事上追究刑事诉讼是徒劳的
a criminal prosecution in this matter.
这个办公室不会因为米格尔瓦斯克斯的死
This office will not file charges against Officer Eugene Robson
对警官尤金罗宾森提出指控
in the death of Miguel Vasquez.
我们期待洛杉矶警局能对罗宾森警员
We expect LAPD to conduct a thorough investigation
在事情发生前、发生时及发生后的举动
into Officer Robson's conduct
进行详细的调查
before, during, and after the incident.
洛杉矶警♥察♥局尚未对地方检察官的声明发表评论
No comment yet from LAPD on the district attorney's announcement.
所以熊说
So the bear says,
“你不是真的来打猎的 对吗?”
"You don't really come here to hunt, do you?"
这是个经典的笑话 长官
That's a classic, sir.
你知道谁说得最好笑吗?“木桶”
You know who tells the best version? Barrel.
对
Yeah.
他能说上半个小时
He can go on for half an hour.
他是大♥师♥
Oh, yeah, he's the master.
我听说的这个退休派对是怎么回事?
What's this I hear about a retirement party?
我觉得是一次亲密的聚会 只有警探参与
Well, my understanding, an intimate gathering, - detectives only.
当然 但是 我们不应该给他买♥♥个礼物吗?
Of course. Still, shouldn't we get him a gift?
感谢他杰出的职业生涯
Acknowledge his stellar career.
这主意不错 -唐?
No, that's a thought. - Don?
这样很友好
Well, it's a nice gesture.
很高兴能凑一份子
Uh, happy to chip in.
有消息通知我
Keep me apprised.
我会的 长官 -那么…
I will, sir. - So...
意见一致了?
on the same page?
你知道我很有团队精神
You know I'm a team player.
丝毫没有怀疑过
Didn't doubt it for a minute.
警监 告辞了
Captain.
死者在太平间?
Crispy in the morgue?
哈特说他是司机
Hart says he's the driver.
我们从其中一辆车上提取到了指纹
We pulled a print from one of their rides.
一个名叫布兰登克里克的职业偷车贼
A career car thief named Brandon Cleek.
谁枪杀了他?
Who shot him?
哈特说是斯通斯
Hart says Stones.
对 他会的
Yeah, he would.
相信他?
Believe him?
我想他们都有份
Think they both did it.
我们找到任何有用的法医学证据 就会让你知道的
We recover any usable forensics, we'll let you know.
- Gracias. - De nada.
Boricua?
Cubano. ¿Y tú?
D.R., mi hermano.
¿Qué lo qué?
嘿
Hey.
她怎么样了?
How's she doing?
怎么了?
What?
她走了 兄弟
She's gone, brother.
走了?
Gone?
用词不当 她离开了
Poor choice of words. She split.
今天下午某个时候离开了这里
Walked out of here sometime this afternoon.
该死
Shit.
好吧 谢谢 兄弟
剧集 | 博斯(2014) | 导航列表